mira
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать ve
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить observa
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить mirada
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд mirando
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать viendo
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить miraba
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать mire
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить ven
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить observando
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
И когда он смотрит на меня, я чувствую себя лучше. Y cuando me miraba , de algún modo, me sentía mejor en este mundo. Он в комнате отдыха, смотрит телевизор. Está en la sala de descanso viendo la televisión. Слушай, я надеюсь, папа сейчас с небес смотрит . Mira, espero que papa este en el cielo, mirando .А он целыми днями смотрит , как мрази мочатся ему на ботинки. Y él pasó sus días observando cómo la escoria le meaba en los zapatos.
Любой, кто смотрит эту запись, подумает, что я. Cualquiera que mire esta cinta va a pensar que estoy. Видела, как ее ребенок смотрит на меня. Vi que su bebé me miraba fijamente. она говорит правду и как смотрит на этот мир. de decir la verdad. Por su forma de ver el mundo. Что заставляет тебя думать, что она не смотрит DVD? ¿Qué te hace pensar que ella no esta viendo los dvds? Я что, похож на того, кто смотрит порно? ¿Crees que yo soy de los que ven pornografía? Я все еще смотрю на нее, а она все еще смотрит на Рикки. Aún la estoy mirando, y ella sigue mirando a Ricky. Только глянь, как он на меня смотрит . Mira cómo me observa . Когда она с вами разговаривает, она смотрит вам в глаза. Cuando ella le hablaba, lo miraba a los ojos. В момент, когда она не смотрит . El momento en el que el objetivo no mire . Пусть ест и смотрит что хочет. Así que puede ver y… comer lo que quiera. Тело наверху, смотрит баскетбол. El cuerpo está arriba, viendo el baloncesto. Она там, наверху, смотрит , да? Está allá arriba, observando ,¿verdad? с коллекционером картины смотрит . con un coleccionista mirando algunos cuadros. Мы плохие родители и пусть лучше Джуд смотрит мультики? ¿Ser malos padres y dejar a Jude ver caricaturas… y subir a nuestra cama? Может как тот, где дама смотрит прямо на тебя? ¿Uno en el que la mujer te mire directamente?
Больше примеров
Результатов: 1286 ,
Время: 0.3097