MIRABA - перевод на Русском

смотрел
miraba
vi
observaba
miras
mires
mirada
видел
vi
vió
ves
глядя
mirando
viendo
observando
наблюдал
observó
vio
miraba
testigo
estaba vigilando
supervisó
he estado vigilando
presenció
пялился
mirando
ver
уставился
estás mirando
miras
estás viendo
mirabas fijamente
подглядывал
espiaba
miraba
смотрела
miraba
vi
observaba
mirada
смотрит
mira
ve
observa
mirada
смотрели
miraban
vimos
observaron
глядел

Примеры использования Miraba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te miraba mucho, te miraba crecer.
Я много наблюдала за тобой, смотрела как ты растешь.
Y cuando me miraba, de algún modo, me sentía mejor en este mundo.
И когда он смотрит на меня, я чувствую себя лучше.
No, tuve que tomarlo cuando no miraba.
Нет, мне пришлось схватить это, когда она не видела.
Vronsky miraba a su compañero sin contestarle, pensando en otra cosa.
Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом.
Todo el mundo me miraba.
Все смотрели на меня так.
Tanto tiempo¡Cómo te miraba, cómo te elevabas como una estrella!
Давным-давно я наблюдала, как ты становишься звездой!
Vi que su bebé me miraba fijamente.
Видела, как ее ребенок смотрит на меня.
Tal vez se marchó cuando yo no miraba.
Может, он ускользнул, когда я не видела.
La miraba a los ojos, acariciantes, aunque ligeramente asustados.
Он глядел ей прямо в ласковые, хотя и испуганные глаза.
Todo el mundo me miraba como la pobre niña de la beca.
Все смотрели на меня, как на бедного ребенка со стипендией.
Cuando ella le hablaba, lo miraba a los ojos.
Когда она с вами разговаривает, она смотрит вам в глаза.
Mike Douglas me lubricaba toda cada vez que lo miraba.
Я становлюсь мокрой каждый раз, когда наблюдала за ним.
Otro solía joder con mi mejor amiga cuando yo no miraba.
Другой ебал мою лучшую подругу, когда я не видела.
Todo el mundo miraba a Ashley.
Все смотрели на Эшли.
Pero ya no era mi hija quien me miraba.
Это больше не мой ребенок смотрит на меня.
Noté que la gente lo miraba cuando abordó el avión.
Я заметила, что люди смотрели на него во время посадки в самолет.
No tenía ni idea de quien miraba esas cosas.
Я даже не знаю, кто это смотрит.
La gente nos miraba.
Люди смотрели на нас.
Verás cuando vea a la chica que me miraba fijamente.
Пока он увидит как эта чика смотрит на меня.
Se miraba al espejo y se llamaba gordo estúpido.
Вы смотрели на свое отражение и называли себя большим, жирным дураком.
Результатов: 632, Время: 0.1013

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский