ГЛЯДЯ - перевод на Испанском

mirando
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
viendo
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
observando
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
mirar
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
miro
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
miraba
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
veo
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
vea
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить

Примеры использования Глядя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Глядя на этого старого чудака: я понял: что и сам далеко не юнец.
Ver a ese viejo lunático me hizo ver que no soy joven.
но сейчас, глядя на тебя.
pero ahora que te miro.
Я так долго ждала возможности посидеть рядом с тобой, глядя на цветы в вазе.
He esperado mucho para sentarme contigo para ver flores.
влюбленный подросток, глядя на тебя.
un adolescente enamorado cada vez que te miro.
Я не лгу, глядя людям в глаза.
No miro a la gente a los ojos y les miento.
здоровый образ жизни, глядя в телевизор.
una vida sana, ver la TV.
Все, что я вижу, глядя на него, это он.
Sólo lo veo a él cuando lo miro.
А потом ты, глядя мне в глаза, солгал об этом.
Y luego me miraste a los ojos y me mentiste.
Глядя на него, я подумал.
Y lo miré diciendo.
Глядя мне в глаза.
Mírame a los ojos.
Держишься одной рукой, глядя на то, как рядом крутится мир.
Y uno sostenido con una mano, mira al mundo a su lado.
Глядя на нас, не скажешь, кто здесь отец,
Míranos, ¿quién es el padre
Всякий раз, глядя на вас, я думал, что не смогу этого вынести.
Cada vez que os veía creía que no podría aguantarlo más.
Культуры всей планеты, глядя на те же звезды, видели разные картины.
Las culturas de todo el planeta veían las mismas estrellas arriba y encontraban imágenes diferentes.
Глядя на Софию, ясно, что она не хотела быть в кадре.
Busca Sofía, está claro que ella no quería estar en el marco.
Глядя на народ Тимора- Лешти,
Al mirar al pueblo de Timor-Leste,
Глядя вокруг, я понимаю, какой же Адам счастливчик.
Al mirar a su alrededor, puedo ver que Adam es un hombre con suerte.
Знаете, глядя на все эти лица, счастливые лица.
Es decir, al mirar todos esos rostros, los rostros felices.
Глядя на эти два конверта, Боб, я понимаю.
Cuando veo estas dos cosas, Bob, me parece que.
Глядя на мою жену.
Estoy buscando a mi esposa.
Результатов: 488, Время: 0.0873

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский