ГЛЯДЯ - перевод на Немецком

sah
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
blickte
смотреть
видел
глаз
взорами
взглядами
заглянуть
взглянуть
глядя
оглядываясь
schaute
смотреть
видеть
проверить
взглянуть
заглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
взирающие
оглядываемся
suchen
искать
поиск
разыскивать
найти
нужен
глядя
starrte
смотрят
пялятся
жесткой
уставились
глазеют
таращиться
глядеть
betrachtete
рассматривать
смотреть
воспринимать
просмотр
считают
видят
взглянуть
присмотреться
расценивают
разглядывая
wenn
если
когда
раз
sehen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
sehe
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
sieht
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
schaue
смотреть
видеть
проверить
взглянуть
заглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
взирающие
оглядываемся
schau
смотреть
видеть
проверить
взглянуть
заглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
взирающие
оглядываемся
schauen
смотреть
видеть
проверить
взглянуть
заглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
взирающие
оглядываемся
starrt
смотрят
пялятся
жесткой
уставились
глазеют
таращиться
глядеть
blicken
смотреть
видел
глаз
взорами
взглядами
заглянуть
взглянуть
глядя
оглядываясь
betrachtet
рассматривать
смотреть
воспринимать
просмотр
считают
видят
взглянуть
присмотреться
расценивают
разглядывая

Примеры использования Глядя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран.
Wenn wir Zuschauer in einem Kino sitzen und auf die Leinwand blicken.
А что видят вуайеристы, глядя в зеркало?
Was sehen Voyeure, wenn sie in den Spiegel blicken?
Что мы видим, глядя в зеркало?
Was sehen wir, wenn wir in den Spiegel blicken?
Скажи еще раз. Глядя мне в глаза.
Sag das noch mal und sieh mich an.
Повтори это, глядя мне в глаза.
Sieh mir in die Augen, und sag das noch mal.
Вы ездили вокруг глядя на меня, отправили сообщение.
Du bist durch die Gegend gefahren, auf der Suche nach mir. Hast Nachrichten geschickt.
Глядя на потоки Времени,
Blick auf die threads Zeit,
Здравоохранение продукта обновление: Глядя для лечения герпеса?
Healthcare Produkt -Update: auf der Suche nach der Lippenherpes Behandlung?
Глядя на этот USB Flash, раз
Mit Blick auf diese USB-Flash-, Falz-und Drall-Stil mit Schlüsselring,
Мальчик каждую ночь спит здесь Глядя на единственный источник света из коридора.
Der Junge schläft da jede Nacht mit Blick auf die einzige Lichtquelle im Flur.
Глядя на еще более промышленные шредеры?
Auf der Suche nach noch mehr industrielle Shredder?
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Mit einem Blick auf die Tournee habt ihr Riesenshows mit vielen Liedern geboten.
Глядя на 13- летнего парня, легко сказать.
Und es ist einfach, einen 13-Jährigen anzusehen und zu sagen.
Глядя на него, ты должен видеть меня.
Sehen Sie ihn an, sehen Sie mich.
Глядя ему прямо в глаза, скажите:" Не сегодня.
Sehen Sie ihm in die Augen und sagen Sie:"Nicht heute.
Она стояла за дверью, глядя на открытую дверь в гостиную.
Sie stand hinter der Tür, Blick auf die offene Tür des Salons.
Глядя на тебя сейчас, я могу поклясться.
Wenn ich Sie ansehe, könnte ich schwören.
Глядя на сына, я стыдился гнева, который испытывал к нему.
Wenn ich mein Kind ansah, schämte ich mich meiner Wut auf ihn.
Глядя на тебя.
Dich anzusehen.
Глядя на тебя, я впадаю в депрессию.
Dich so zu sehen, deprimiert mich.
Результатов: 309, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий