BLICK - перевод на Русском

видом
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
взгляд
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
глаза
augen
blick
посмотрите
seht
schaut
betrachtet
blick
guck
schauen sie
взор
blick
augen
augenlicht
выражение
ausdruck
blick
redewendung
gesichtsausdruck
begriff
redensart
term
ausdrucksformen
sprichwort
глядя
sah
blickte
schaute
suchen
starrte
betrachtete
wenn
лицо
gesicht
person
gesichtsausdruck
face
antlitz
blick
заглянул
sah
blickte
schaute
kommst
vorbei
vorbeischauen
vorbeikommen
spähte
вид
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
взгляда
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
взглядом
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
взгляде
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
виды
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
видами
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
взоры
blick
augen
augenlicht

Примеры использования Blick на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie stand hinter der Tür, Blick auf die offene Tür des Salons.
Она стояла за дверью, глядя на открытую дверь в гостиную.
Ein großer Balkon mit Blick auf die Olivenhaine und Handfläche.
Большой балкон с видом на оливковые рощи и ладони.
Sein Blick war so vertrauensvoll.
Его глаза были полны доверия.
Ich warf einen Blick zum Fenster hinaus und sah.
Я бросил взгляд за окно и увидел.
Ich will den Blick in ihrem Gesicht sehen.
Я хочу увидеть выражение ее лица.
Wenn dann der Blick verwirrt ist.
Вот когда ослепится взор.
Du hättest deinen Blick sehen sollen, als Jane durchs Fenster gesprungen ist.
Видел бы ты свое лицо, когда Джейн прыгнула из того окна.
Mama Suchen Sie einen Boo Boo, Mommy Blick, den ich ein Bein verloren habe.
Мама Посмотрите Бу- Бу, мама Look я потерял ногу в.
Ich habe meinen Blick unter ihren Zigeunerrock schweifen lassen.
Я заглянул Под ее цыганское платье.
Haus mit herrlichem Blick aufs Meer- Insel Brac.
Дом с прекрасным видом на море- остров Брач.
Blick auf die Seite von der Control-Anhänger.
Глядя на стороне подвесного пульта управления.
Ein Blick in die Zukunft.
Взгляд в будущее.
Dein Blick.
Твои глаза.
Du hast diesen Blick.
Потому что у тебя такое выражение.
Maria schwieg und senkte den Blick.
Мария замолчала и потупила взор.
Blick. Eins soziopolitisch Zelle in unserer Gemeinschaft hat ein Band.
Посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль.
Dieser Blick von dir… Das ist meine Belohnung.
Видеть твое лицо в этот момент- вот моя награда.
Hotel mit Blick aufs Meer- Omiš Bereich Omis.
Отель с видом на море- Омиш области Омиш.
Ich kenne diesen Blick.
Я знаю этот взгляд.
Dass ich meinen Blick senken oder mich ergeben müsste.
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться.
Результатов: 1233, Время: 0.1217

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский