ВЗОРЫ - перевод на Немецком

Blicke
видом
взгляд
глаза
посмотрите
взор
выражение
глядя
лицо
заглянул
Augen
глаз
око
зрение
взгляд
смотри
Augenlicht
зрение
глаза
взоры
очи
Blick
видом
взгляд
глаза
посмотрите
взор
выражение
глядя
лицо
заглянул

Примеры использования Взоры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Рядом с ними-[ гурии], потупившие взоры, большеглазые.
Und bei ihnen sind solche(weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen.
Он- тот, который создал для вас слух, взоры и сердца; мало вы благодарны!
Er ist es, der euch Gehör, Augenlicht und Herz entstehen ließ. Ihr aber seid wenig dankbar!
Мы сорвали с тебя покров, и остры твои взоры сегодня.
so daß dein Blick heute scharf ist.
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца,
Denn gewiß, nicht die Augen werden blind,
Аллах- хвала Ему Всевышнему!- знает лживые взоры очей и тайны, скрытые в сердцах.
Er kennt die Verräterei der Blicke und alles, was die Herzen verbergen.
Он- тот, который создал для вас слух, взоры и сердца; мало вы благодарны!
Er ist es, Der euch Gehör, Augenlicht und Herzen hat entstehen lassen. Wie wenig dankbar ihr seid!
Когда же они достигнут его, их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том,
Wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie von dem ablegen,
То непременно сказали бы:" Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы!
Würden sie gewiß sagen:"Nur unsere Blicke wurden verwirrt. Nein, sondern wir sind verzauberte Leute!
то очаровали взоры людей, вселили в них страх
haben sie die Augen der Menschen verzaubert
чтобы они опускали свои взоры и оберегали свои половые органы.
sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham bewahren.
Но нет, не взоры их слепы- Слепы сердца в груди у нечестивых!
Es sind ja nicht die Augen, die blind sind, sondern blind sind die Herzen in der Brust!
Потупленными будут взоры их, Позор( всецело)
Ihre Augen werden niedergeschlagen sein;
Он- тот, который создал для вас слух, взоры и сердца; мало вы благодарны!
Und Er ist es, Der euch Ohren, Augen und Herzen geschaffen hat. Wie wenig dankbar seid ihr!
Это- те, которых проклял Аллах. Он оглушил их и ослепил их взоры.
Diese sind es, die von Allah verflucht sind, so daß Er sie taub macht und ihre Augen erblinden läßt.
Он оглушил их и ослепил их взоры.
blind machte ER ihre Augen.
лишил слуха и ослепил их взоры.
blind machte ER ihre Augen.
пожелают души и что усладит взоры.
was die Seelen begehren und die Augen genießen.
Лишил Он слуха их И ослепил их взоры.
blind machte ER ihre Augen.
тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут:« О горе нам!
dann werden sogleich die Blicke derjenigen, die ungläubig sind, starr werden:"O wehe uns!
Убейте Иосифа, или удалите его в какую нибудь землю; взоры отца вашего будут исключительно на вас. Потом вы поведете себя как добрые люди.
Tötet Yusuf oder werft ihn ins Land hinaus, so wird das Gesicht eures Vaters sich nur noch euch zuwenden, und danach werdet ihr rechtschaffene Leute sein.
Результатов: 111, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий