ВЗОРЫ - перевод на Испанском

ojos
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый
miradas
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд
vista
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
mirada
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд

Примеры использования Взоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
инвесторы в поисках места вложения средств вновь устремят взоры к Индии, благодаря предоставляемым ею возможностям роста
los inversionistas que estén a la búsqueda de un lugar donde colocar su dinero volverán a dirigir sus miradas a India, debido a sus oportunidades de crecimiento
неимущие все чаще устремляют свои взоры на Организацию Объединенных Наций в надежде на эффективные,
los pobres elevan cada vez más su mirada a las Naciones Unidas para encontrar soluciones eficaces,
В силу появления в мире в последнее время все новых очагов конфликтов взоры многих стран обращаются к Организации Объединенных Наций,
El creciente número de focos bélicos en el mundo ha hecho que muchos países miren a las Naciones Unidas como medio capaz de
Я хотел бы напомнить сторонам в конфликте, что взоры международного сообщества прикованы к ним
Quisiera recordar a las partes en el conflicto que la atención de la comunidad internacional está centrada en ellas
Норвегия приветствует тот факт, что мировое сообщество все чаще обращает свои взоры к Организации Объединенных Наций в стремлениях урегулировать конфликты,
Noruega acoge con beneplácito el hecho de que la comunidad mundial se dirija cada vez con más frecuencia a las Naciones Unidas para solucionar sus conflictos,
мы обращаем свои взоры к странам, которые играют лидирующую роль и могут подать хороший пример.
naturalmente acudimos a las naciones que ocupan posiciones de liderazgo para que den un buen ejemplo.
Ввиду таких зримых проявлений колониального владычества Соединенных Штатов над Пуэрто- Рико взоры всего мира обращены сегодня на ситуацию в этой самой старой колонии планеты, и именно сегодня окончательное
Gracias a estas pruebas tangibles de la dominación colonial de los Estados Unidos sobre Puerto Rico, hoy los ojos del mundo están puestos en la colonia más antigua del planeta
В заключение хотел бы подчеркнуть тот важный факт, что взоры всего мира в настоящее время обращены на Африку
Antes de concluir, quisiera destacar el hecho fundamental de que todas las miradas del mundo están puestas en África
Взоры всех иракцев устремлены сейчас на международное сообщество в надежде получить всевозможную помощь,
Los ojos de todos los iraquíes están ahora puestos en la comunidad internacional, de la que espera recibir toda
которые каждый год во время сессии Генеральной Ассамблеи с мольбой обращают свои взоры к Организации Объединенных Наций
en ocasión del período de sesiones de la Asamblea General, tornan sus miradas suplicantes hacia las Naciones Unidas,
чрезвычайно белые, привлекли взоры ее избавителя, и несколько мгновений они стояли молча, созерцая друг друга.
extremadamente blancos,… atrajeron los ojos de su liberador y por unos momentos permanecieron en silencio contemplándose el uno al otro.".
президентом которой была избрана женщина, на нее устремлены взоры всего мира, так как она вступает в новый этап,
Liberia ha elegido a la primera Presidenta de África, todas las miradas están puestas en este país, que ha entrado
вероятность войны в Ираке представлялась вполне реальной и все взоры были обращены к Совету Безопасности в надежде на то, что члены Совета подтвердят центральную
una posible guerra en el Iraq, y cuando todo el mundo tenía sus ojos puestos en los miembros del Consejo de Seguridad con la esperanza de que reafirmaran el carácter fundamental de las Naciones Unidas
эта декларация будет путеводной звездой для всех людей, взоры которых обращены к Организации.
esa declaración sea un faro para todos los pueblos que acuden a las Naciones Unidas por tantos motivos,
Одновременно мы с горечью признаем, что в то время, когда взоры народов мира обращены к своим правительствам в искренней надежде на то, что мировое сообщество сможет объединиться в борьбе с реальными,
Con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales,
Да, конечно." Взор Оракула", по его определению.
Bueno, claro, el solía llamarlos'ojos de oráculo'.
С потупленными взорами они восстанут из могил,
Abatida la mirada, saldrán de las sepulturas
Взор Оракула, кажется, затуманен слезами.
Los ojos del oráculo parecieran tener lágrimas.
Не отводи взор от цели!
¡No apartes la vista del objetivo!
Твой взор затуманивается.
Tu mirada se turbia.
Результатов: 71, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский