MIRADA - перевод на Русском

взгляд
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
выражение
expresión
expresar
frase
término
mirada
manifestación
palabra
смотреть
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
лицо
persona
cara
rostro
individuo
взор
mirada
ojos
vista
mira
глаз
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
глаза
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
взглянуть
ver
mirar
echar un vistazo
verlo
echarle un vistazo
observar
miras
echar una mirada
echarle una mirada
взляд
mirada
взглядом
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
взгляда
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
глазах
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
взгляды
opinión
juicio
mirada
vista
visión
perspectiva
mirar
parecer
ver
idea
глазами
ojo
vista
cara
ocular
mirada
eye
выражения
expresión
expresar
frase
término
mirada
manifestación
palabra
выражением
expresión
expresar
frase
término
mirada
manifestación
palabra
смотрит
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
смотри
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
смотришь
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
взором
mirada
ojos
vista
mira
выражению
expresión
expresar
frase
término
mirada
manifestación
palabra
лицом
persona
cara
rostro
individuo
лицу
persona
cara
rostro
individuo
лице
persona
cara
rostro
individuo
взоры
mirada
ojos
vista
mira

Примеры использования Mirada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por qué esa crudeza en tu mirada?
Так суров твой взор?"?
¿Viste esa mirada?
Видишь этот взляд?
El pelo largo… La mirada amenazante, la fuerza, las manos asesinas.
Эти длинные волосы… эти зловещие глаза, сильные, убийственные руки.
Es demasiado temprano para la mirada"no me toques".
Еще очень рано для взгляда" не трожь меня".
Los regalos bajo el árbol y la mirada de mis chicos mientras los abren.
Подарки под елкой и лицо моего ребенка, когда он открывает его.
Déjame dar otra mirada.
Дай мне взглянуть еще раз.
Dale,¿no viste la mirada en la cara de Jenner?
Дейл, ты разве не видел выражение лица Дженнера?
Esa mirada.
Этот взор.
Se pudrirá usted igual que ellos" le dije. Ella levantó la mirada y sonrió!
Она подняла на меня глаза и улыбнулась!
¿Veis la determinación en mi mirada o la rojez de mis ojos?
Вы видите серьезность в моих глазах, или только покраснение?
Cuidado con la mirada que paralizará la voluntad del mundo".
Остерегайся взгляда, что парализует волю мира".
Este análisis ofrece una mirada a los conceptos de estado y rol.
Подобный анализ предлагает взглянуть на концепции статуса и роли.
¿Recuerdas tu mirada cuando abriste la caja?
Помнишь свое лицо, когда ты открыла коробочку?
EI champán a ríos se bebe, y Ia mirada un poco se ha de empañar.
Течет шампанское рекою, И взор туманится слегка.
En serio,¿viste la mirada en su cara?
Серьезно, ты видела выражение его лица?
Si una mirada puede matar, estoy muerto.
Если бы взгляды могли убивать- я уже покойник.
¿La muerte en la mirada con un aura de odio hacia sí misma y despecho?
Смерть в глазах с аурой самоненависти и отчаяния?
estaba evitando esa mirada.
не говорил тебе мне хотелось избежать этого взгляда.
Debiste ver su mirada.
Ты не видел его лицо.
Lo entiendo, pero¿te importaría darle otra mirada para mí?
Понимаю, но не могли бы вы взглянуть еще раз для меня?
Результатов: 1193, Время: 0.3996

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский