ВЫРАЖЕНИЯ - перевод на Испанском

expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
expresar
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
frase
предложение
выражение
словосочетание
цитата
реплика
строчка
текст
фразу
слова
формулировку
palabras
слово
термин
manifestación
выражение
митинг
протест
демонстрации
проявлением
манифестации
воплощением
процессии
марш
шествий
lenguaje
язык
речь
формулировка
терминология
выражения
лексики
слова
mirada
взгляд
выражение
смотреть
лицо
взор
глаз
взглянуть
взляд
expresiones
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
término
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
expresen
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
expresando
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
frases
предложение
выражение
словосочетание
цитата
реплика
строчка
текст
фразу
слова
формулировку
manifestaciones
выражение
митинг
протест
демонстрации
проявлением
манифестации
воплощением
процессии
марш
шествий
expresa
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять

Примеры использования Выражения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вывести результат выражения xPath, относящегося к текущему узлу.
Imprime el resultado de una expresión de xpath en el nodo relativo actual.
Там еще оставалось лицо для выражения?
¿Le quedaba cara para expresarse?
Эти ценностные установки ограничивают приемлемые для мальчиков варианты выражения эмоций.
Estos valores restringen las opciones aceptables para que los niños se expresen emocionalmente.
Но хорошее управление было и будет наилучшим средством выражения народной воли.
Pero el buen gobierno sigue siendo el mejor instrumento para la expresión de la voluntad popular.
Пхеньян и прочие крупные города предлагают широкий выбор культурного выражения.
Pionyang y otras grandes ciudades ofrecen la mayor parte de las expresiones culturales.
См. повторяемые регулярные выражения.
Vea la descripción de expresiones regulares repetidas.
Строка для замещения совпадающего регулярного выражения.
Cadena utilizada para reemplazar las partes que se ajusten a la expresión regular de selección.
Распространение выражения" феминизация нищеты" отражает
La proliferación de la frase" la feminización de la pobreza" reflejaba el grado en
Эти три вида актов требуют явного выражения согласия для обеспечения определенности и безопасности в международных отношениях;
Para los tres tipos de actos se requiere la manifestación explícita del consentimiento a fin de garantizar la certeza y la seguridad en las relaciones.
Более того, Секретариату следует разъяснить значение выражения<< в распоряжении Подготовительного комитета также имелись следующие документы>>
Es más, la Secretaría debería explicar el significado de la frase" el Comité Preparatorio también tuvo ante sí los siguientes documentos".
Это был, э, мистер Пауэрс, использовал выражения, которыми воспитанный человек ни за что бы не воспользовался.
Era el señor Powers usando el lenguaje que un águila calva nunca usa.
свободу передвижения Абасси Мадани, рассматривая любые мирные выражения поддержки в его адрес как угрозу общественному порядку.
considerando que toda manifestación pacífica de apoyo en su favor constituía una amenaza al orden público.
а не способов их выражения.
bien no su manifestación.
потом вижу это выражения в глазах окружающих.
entonces veo esa mirada en los ojos de la gente.
Мы откажемся от выражения" ролевая модель",
Descartaremos el término"modelo de conducta",
можно ли рассматривать подобные" возражения", сформулированные до выражения согласия на обязательность договора, в качестве подлинных возражений.
se preguntó si tales" objeciones" hechas antes de la manifestación del consentimiento en obligarse podían considerarse como verdaderas objeciones.
Неясен смысл выражения" alternative measures" в пункте 85 текста доклада на английском языке.
No está claro el significado del término" medidas alternativas" en el párrafo 85 del informe.
Для людей, живущих в нищете, многие из них являются также самыми эффективными механизмами для выражения их потребностей и чаяний.
Muchas de ellas constituyen también el foro más adecuado para que las personas que viven en la pobreza expresen sus necesidades y preocupaciones.
Разъяснение выражения<< условия найма>> содержится в пунктах 74- 77.
En los párrafos 74 a 77 figura una aclaración del término" condiciones de empleo".
Выражения своей признательности за его выдающееся руководство на своем посту в период кризиса;
Expresando su gratitud por la destacada capacidad de liderazgo del Sr. Derviş en momentos de crisis durante su mandato;
Результатов: 4418, Время: 0.105

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский