EXPRESA - перевод на Русском

выражает
expresa
manifiesta su
acoge
заявляет
afirma
declara
dice
sostiene
expresa
señala
alega
manifiesta
indica
aduce
высказывает
expresa
formula
manifiesta
hace
dice
высоко
alto
altamente
arriba
sobremanera
expresaron
reconoce
felicitó
superior
más
выразил
expresó
manifestó
acogió
mostró
выразить
expresar
manifestar
выраженное
expresada
manifestada
заявил
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
заявляют
afirman
declaran
sostienen
dicen
expresan
alegan
manifiestan
aducen
señalan
indican

Примеры использования Expresa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Carta de las Naciones Unidas expresa la determinación de los Estados Miembros de actuar en forma individual
В Уставе Организации Объединенных Наций выражена решимость государств- членов принимать коллективные
El texto finalmente aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en 1965 expresa por tanto claramente la idea de automatismo,
В принятом в конечном итоге Комиссией международного права в 1965 году тексте таким образом четко выражена идея автоматизма,
organizaciones internacionales pueden efectivamente reaccionar frente a la reserva mediante una aceptación expresa o una objeción.
другие международные организации могут эффективно реагировать на оговорку посредством определенно выраженного согласия или возражения.
responsables para trabajar cuando habiten con ellos, salvo manifestación expresa en contrario de los mismos.
опекунов за исключением случаев положительно выраженного обратного.
la Convención no contenía la renuncia inequívocamente expresa ni implícita a la inmunidad.
по мнению которого, Конвенция не содержит ни определенно выраженного, ни подразумеваемого отказа от иммунитета.
Establece los desafíos principales que enfrentan nuestras sociedades y expresa nuestra decisión política de superarlos a través de la cooperación internacional.
В ней излагаются основные проблемы, стоящие перед нашими обществами, и выражена наша политическая решимость успешно преодолеть их на основе международного сотрудничества.
siete países miembros de la AEC, con la intención expresa de otros de hacerlo en su momento.
а другие страны выразили намерение сделать это позднее.
no reconoce ni expresa apoyo a este objetivo.
не отражено признание этой цели и не выражено поддержка в ее отношении.
También el Tribunal para Rwanda ha recibido autorización expresa para juzgar las causas por violación como causas relativas a crímenes de guerra.
Трибунал по Руанде тоже был четко уполномочен судить за изнасилование как за военное преступление.
Expresa la esperanza de que la Comisión pueda volver a los temas sustantivos del programa sin gastar más tiempo
Оратор надеется, что Комитет сможет вернуться к существенным пунктам своей повестки дня и не тратить больше
mujeres establece la prohibición expresa de toda discriminación, directa
мужчин предусматривает четко сформулированное запрещение любой прямой
La Sra. Sabo(Canadá) dice que el párrafo 7 expresa una sugerencia y no debería insertarse en el párrafo 6, que trata de preocupaciones.
Г-жа Сабо( Канада) говорит, что в пункте 7 высказывается предложение, и его не следует переносить в пункт 6, в котором выражается обеспокоенность.
Mi delegación acoge con beneplácito su determinación expresa de buscar la forma de contribuir a la reconciliación entre las dos Coreas
Моя делегация приветствует выраженную им решимость искать пути и средства для содействия межкорейскому сближению
Expresa también satisfacción por la convocatoria de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que tendrá lugar en Kazajstán en 2003.
Оратор также выражает свое удовлетворение в связи с проведением международного совещания на уровне министров по вопросу о сотрудничестве в области транзитных перевозок, которое состоится в 2003 году в Казахстане.
Expresa el deseo de que haya una cooperación con los demás mecanismos que se ocupan del derecho a la educación
Выражает свое пожелание относительно установления сотрудничества с другими механизмами, занимающимися вопросами права на образование
Expresa su reconocimiento por las respuestas detalladas a las preguntas que formuló por escrito
Он положительно оценивает подробные ответы, представленные делегацией на заданные в письменной
De conformidad con el artículo 4, de existir una disposición expresa en un tratado que regule su continuidad en el contexto de un conflicto armado.
Согласно статье 4 основное значение имеет наличие в договоре четкого положения, регулирующего его континуитет в контексте вооруженного конфликта.
señaló también que una renuncia expresa a la inmunidad en algunos casos podía referirse solo a la inmunidad con respecto a determinadas medidas.
время он отметил также, что явно выраженный отказ от иммунитета в каких-то случаях может касаться только иммунитета в отношении определенных мер.
Sin embargo, el Comité expresa preocupación por la falta de un órgano independiente para los derechos humanos en general
Однако Комитет выражает свое беспокойство в связи с отсутствием независимого органа по правам человека в целом
En algunos casos incluye los lineamientos de forma expresa, tal como ocurre con el ámbito de aplicación,
Некоторые положения имеют ясно выраженный характер, например,
Результатов: 11696, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский