Примеры использования
Заявляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
По претензии" КОТК" Ирак заявляет следующее.
Con respecto a la reclamación de la KOTC el Iraq declara lo siguiente.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что в конце настоящей сессии он предоставит НПО возможность принять участие в прямом обмене мнениями независимо от пресс-конференции.
El PRESIDENTE dice que ofrecerá a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de participar en un intercambio directo de opiniones al término del actual período de sesiones, independientemente de la conferencia de prensa.
Ирак далее заявляет, что кемпинг- туризм сам по себе является видом деятельности, который обычно приводит к ухудшению состояния окружающей среды.
El Iraq arguye además que la acampada es una actividad que de por sí produce habitualmente deterioro del medio ambiente.
В своем ответе от 26 января 1994 года правительство заявляет, что утверждения, представленные Рабочей группе, являются необоснованными.
En su respuesta de 26 de enero de 1994, el Gobierno sostuvo que las denuncias presentadas al Grupo de Trabajo eran infundadas.
Правительство заявляет, что будет и далее придерживаться политики ограничения захода на острова круизных лайнеров.
El Gobierno dijo que mantendría su política de restringir las visitas de los cruceros.
Мы решительно не согласны с теми, кто заявляет, что Организация Объединенных Наций не имеет никакого отношения к этому кризису.
Estamos totalmente en desacuerdo con quienes dicen que las Naciones Unidas no tienen papel que desempeñar en la crisis.
Сторона, которая заявляет, что она не будет исполнять свои обязательства, соответствует этому предварительному условию.
El hecho de que una parte declare que no cumplirá sus obligaciones se ajusta a estos requisitos.
И тогда я подал на нее в суд. и ее адвокат заявляет, что я сам уронил камеру,
Y entonces la llevé a juicio, su abogado dijo que se me cayó la cámara
Мета Рыцарь заявляет, что не может держать в безопасности Кирби и что она может его контролировать,
Meta Knight dijo que Kirby no puede mantenerlo a salvo a sí mismo,
В ответ на это государство- участник заявляет, что Федеральный суд рассмотрел в порядке надзора решение Совета.
El Estado parte respondió diciendo que la decisión de la Junta estaba sujeta a la revisión judicial del Tribunal Federal.
Кое-кто заявляет, что стыдно финансировать расходы по статьям регулярного бюджета за счет бюджета операций по поддержанию мира.
Algunos dicen que es vergonzoso enterarse que el presupuesto ordinario tiene que financiarse mediante el endeudamiento con el presupuesto para las operaciones de paz.
Моя делегация с удовлетворением заявляет с этой трибуны о том, что конгресс моей страны одобрил присоединение Гватемалы к Конвенции по морскому праву.
Le es grato a mi delegación declarar desde esta tribuna que el Congreso de mi país ha aprobado la participación de Guatemala en la Convención sobre el Derecho del Mar.
Наконец, государство- участник заявляет, что утверждения автора в отношении судебной системы не подкреплены достаточными доказательствами.
Por último, el Estado parte sostuvo que las alegaciones del autor sobre el sistema judicial no estaban suficientemente fundadas.
Поэтому автор заявляет, что решение судьи носит явно произвольный характер
Por tanto, el autor alegó que la sentencia del juez era claramente arbitraria
Правительство заявляет, что повышает уровень безопасности,
El gobierno dijo que estaban elevando la seguridad,
Сегодня он решительно заявляет о необходимости изменить политику постоянных уступок под давлением,
Actualmente, no vacila en declarar la necesidad de modificar la política de sucumbir siempre a la presión,
Катар заявляет, что его суверенитет над островами Хавар прочно зиждется на нормах обычного международного права
Qatar afirmaba que su soberanía sobre las islas Hawar se basaba plenamente en el derecho internacional consuetudinario
Что государство, осуществляющее этот принцип, заявляет, что оно делает это от имени международного сообщества,
Dado que los Estados que aplican el principio dicen hacerlo en nombre de la comunidad internacional,
Государство- участник заявляет, что только один свидетель оспорил точность показаний, данных полиции;
El Estado Parte sostuvo que sólo uno de los testigos impugnó la corrección de las declaraciones formuladas a la policía;
В этой связи Совет заявляет о готовности государств, являющихся его членами, продолжать участие в предоставлении финансовой
En este contexto, el Consejo manifestó la disposición de los Estados miembros del Consejo a seguir participando en el apoyo financiero
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文