DECLARA - перевод на Русском

заявляет
afirma
declara
dice
sostiene
expresa
señala
alega
manifiesta
indica
aduce
объявляет
anuncia
declara
proclamará
утверждает
afirma
sostiene
aprueba
alega
dice
aduce
declara
argumenta
pretende
arguye
указывает
indica
señala
dice
afirma
especifica
apunta
observa
sostiene
sugiere
muestra
говорится
mencionadas
dice
se indica
se hace referencia
se refiere
establece
se afirma
dispone
se señala
se describen
отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
сообщает
informa
dice
indica
señala
comunica
anuncia
afirma
declara
notificará
explica
признает
reconoce
admite
acepta
considera
consciente
declara
гласит
establece
dispone
dice
estipula
dice lo siguiente
afirma
es el siguiente
señala
reza
declara
провозглашает
proclama
establece
declara
consagra
reconoce
se proclama
enuncia

Примеры использования Declara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente formula una declaración y declara clausurada la reunión.
Председатель сделал заявление и объявил о закрытии заседания.
Sr. Newvine,¿cómo se declara su cliente?
Мистер Ньювайн, каково заявление вашего клиента?
Al no haber ningún otro obstáculo a la admisibilidad de la comunicación, el Comité declara que la comunicación es admisible en lo que respecta a la reclamación relativa al artículo 26 del Pacto.
В отсутствие какихлибо других препятствий для признания приемлемости сообщения Комитет признает сообщение приемлемым в отношении остающейся жалобы по статье 26 Пакта.
libertades de todos los ciudadanos y declara inviolables e inalienables los derechos humanos(artículos 16
свобод всех граждан и провозглашает права человека неприкосновенными и неотчуждаемыми( статьи 16
Además, declara que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre deben llevarse a cabo en beneficio e interés de todos los países.
В нем также заявлено, что исследование и использование космического пространства осуществляется на благо и в интересах всех стран.
La Constitución de la República de Hungría declara que las minorías nacionales y étnicas compartirán el poder de la población: serán elementos constitutivos del Estado.
В Конституции Венгерской Республики указано, что национальные и этнические меньшинства пользуются равными правами при осуществлении народовластия: они являются составными частями населения страны.
Si el Comité declara admisible la comunicación,
В том случае, если Комитет объявит сообщение приемлемым,
El Gobierno de Kuwait declara que, de conformidad con la Constitución de Kuwait, todos los ciudadanos son iguales ante la ley.
Правительство Кувейта сообщило, что в соответствии с Конституцией Кувейта все граждане равны перед законом.
AR Gold declara que compra oro de Butembo, que no es una mina
Компания« Эй- Ар голд» указала, что она закупает золото у« Бутембо»,
Por ejemplo, si el documento sobre el movimiento declara que el material es corrosivo,
Например, если в документе о перевозке указано, что материал обладает коррозионными свойствами,
El artículo 25 no declara en qué momento el resultado del incumplimiento debería ser previsible.
В статье 25 не указано, в какой момент должен был быть предвиден результат нарушения.
La Presidenta de la Asamblea General declara abierto el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional
Председатель Генеральной Ассамблеи объявила Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции
El Presidente, con la anuencia del Consejo, declara que, habida cuenta de lo avanzado de la hora, las votaciones del
С согласия членов Совета Председатель заявил, что ввиду позднего времени голосование будет продолжено в другой день;
Además, el programa declara que todo niño que haya sido acogido tiene derecho a escolarización.
Кроме того, в данной программе указано, что каждый ребенок, находящийся в центре приеме, имеет право на посещение школы.
National Engineering declara que terminó las obras previstas en el contrato en 1985
Нэшнл инжиниринг" указала, что она завершила свои проектные работы в 1985 году
Mi programa declara específicamente que con poderes divinos
В моей программе особо указано, что что с Божьей помощью
El Gobierno de Filipinas declara que ha ido siempre a la vanguardia de la lucha internacional en pro del derecho humanitario internacional.
Правительство Филиппин сообщило, что оно всегда находилось на переднем крае борьбы, которую ведет международное сообщество в целях обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права( МГП).
Es esto por lo que en la propia Carta se declara que“no se usará la fuerza armada
Вот почему в самом Уставе заявлено о том, чтобы" вооруженные силы применялись не
Mientras su certificado de defunción declara la fecha de su muerte como el 25 abril, en su lápida aparece inscrito el 24 de abril de 1884.
В то время как в свидетельстве о смерти указано 25 апреля, на могильном камне стоит дата 24 апреля 1884 года.
La Presidenta formula una declaración final y declara clausurada la Conferencia de las Naciones Unidas de 2007 sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo.
Председатель выступила с заявлением и объявила Конференцию Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития 2007 года закрытой.
Результатов: 3679, Время: 0.1617

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский