ОБЪЯВИЛА - перевод на Испанском

anunció
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declaró
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
proclamó
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
prometió
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
el anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
реклама
ролик
оглашение
объявленное
обнародования
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
anuncia
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
anunciar
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declara
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declararon
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciado
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declaraba
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать

Примеры использования Объявила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1996 году объявила об окончательном прекращении ядерных испытаний.
En 1996 se anunció la cesación definitiva de los ensayos nucleares.
ОСБ объявила о завершении своей работы 17 февраля 2008 года.
El Equipo dio por terminada su labor el 17 de febrero de 2008.
Австралия объявила о принятии такой политики в 1998 году.
Australia comunicó la adopción de una política de este tipo en 1998.
Моя семья даже не объявила меня в розыск.
Mi familia nunca denunció mi desaparición.
Позиция Германии в ночь с 12- 13 июля объявила о ее желании превратить еврозону из европейского проекта в сферу влияния.
La posición de Alemania en la noche del 12 al 13 de julio anunció su deseo de transformar la zona del euro de un proyecto europeo en algo así como una esfera de influencia.
Кроме того, в этой резолюции Ассамблея объявила 2 ноября Международным днем прекращения безнаказанности за преступления против журналистов.
Además, en la resolución, la Asamblea proclamó el 2 de noviembre Día Internacional para Poner Fin a la Impunidad de los Crímenes contra Periodistas".
В ходе заключительных прений Аргентина объявила о создании межрегиональной группы друзей пожилых людей как носителей прав человека
Durante el debate de clausura, la Argentina anunció la creación de un Grupo de Amigos Transregional de los Derechos Humanos para las Personas Mayores,
В прошлом году Ирландия объявила о вкладе в размере 150 000 евро, который будет внесен в три этапа по 50 000 евро.
El año pasado Irlanda prometió aportar la suma de 150.000 euros en tres plazos anuales de 50.000 euros cada uno.
В то же время Ассамблея объявила 2012 год Международным годом устойчивой энергетики для всех,
Al mismo tiempo, la Asamblea General proclamó el año 2012 Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos,
Большая восьмерка объявила о двукратном увеличении объема помощи странам Африки до 50 млрд. долл. США к 2010 году.
El Grupo de los Ocho prometió duplicar la ayuda a África a 50.000 millones de dólares para el año 2010.
В период после 31 марта 2001 года Франция в письменном виде объявила о взносе на сумму 1, 22 млн. евро.
Después del 31 de marzo de 2001, Francia presentó por escrito su promesa de contribución de 1,22 millones de euros.
Вдохновленная этой инициативой Генеральная Ассамблея ООН объявила 30 марта Международным днем счастья.
Inspirada por esta iniciativa, la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 30 de marzo como Día Internacional de la Felicidad.
В 2006 году Ирландия объявила о внесении суммы в размере 150 000 евро в три ежегодных взноса по 50 000 евро.
En 2006, Irlanda prometió aportar una suma de 150.000 euros en tres plazos anuales de 50.000 euros.
о внесении взноса объявила еще одна страна.
un país formuló oralmente otra promesa de contribuciones.
Своей резолюцией 58/ 211 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея объявила 2006 год Международным годом пустынь и опустынивания.
En virtud de su resolución 58/211 de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General proclamó 2006 el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.
Как известно членам Комитета, Франция первой объявила 10 августа на Конференции по разоружению о том, что мы поддерживаем эту цель
Como saben los miembros, Francia fue el primer país en anunciar, el 10 de agosto pasado en la Conferencia de Desarme,
Индия объявила о выделении дополнительно 1 млн. долл. США в рамках помощи Палестине.
la India prometió 1 millón de dólares adicionales destinados a ayudar a Palestina.
Потому что ты только что объявила перед миллионами, что ты единственная, кто знает его истинную личность.
Porque acabas de anunciar en frente de millones de personas que eres la única persona que conoce su verdadera identidad.
Председатель Генеральной Ассамблеи объявила Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции
La Presidenta de la Asamblea General declara abierto el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional
Организация Объединенных Наций объявила апартеид преступлением против человечности
Las Naciones Unidas declararon el apartheid crimen de lesa humanidad
Результатов: 1725, Время: 0.1646

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский