PROMESA - перевод на Русском

обещание
promesa
compromiso
promete
обязательство
obligación
compromiso
promesa
responsabilidad
empeño
обетование
promesa
promete
обещал
prometió
dijo
se comprometió
promesa
надежды
esperanzas
expectativas
aspiraciones
espera
promesa
hope
объявленный
anunciado
declarado
promesa
prometida
proclamado
el anuncio
клятву
juramento
votos
promesa
jurar
заверения
garantías
seguridades
promesas
afirmaciones
aseguró
compromiso
declaraciones
объявление
anuncio
declaración
declarar
proclamación
aviso
anunciar
cartel
promesas
declaratoria
letrero
обет
voto
juramento
promesa
compromiso

Примеры использования Promesa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un bebé esperando que cumpla mi promesa de volver.
ребенок ждут, я обещал вернуться.
Sólo que no quiero que olvidemos nuestra promesa.
Я не хочу чтобы мы забывали нашу клятву.
De ello os doy mi más sagrada promesa.
Даю вам священную клятву.
Homero,¿recuerdas tu promesa a los niños?
Гомер, помнишь что ты обещал детям?
Me hice una promesa.
Я дал клятву.
Cómo eres esta promesa.
Как ты обещал.
Cuando Sigurd murió en 1130, Harald Gille rompió su promesa.
После смерти Сигурда в 1130 году Харальд нарушил свою клятву.
Draba también hizo esa promesa.
Драба это тоже обещал.
Me siento obligado a mantener mi promesa.
Я все еще обязан держать мою клятву.
No, fue una promesa tuya.
Нет, ты обещал.
te ayudaré a cumplir tu promesa.
я помогу тебе исполнить клятву.
Lamento que hayas roto la promesa. No.
Мне жаль, что из-за меня тебе пришлось нарушить клятву.
Sí, mi Reina,¿y ha mantenido fielmente esa promesa.
Да, моя царица, и вы держите эту клятву добросовестно.
En esa ocasión, el Relator obtuvo también de esa administración una promesa de cooperación.
Тогда администрация также обещала Докладчику оказывать содействие.
Le hice una promesa a Daniel.
Я обещала Дэниэлу.
¿Promesa con el meñique?
Клятва на мизинчиках?
Promesa de contribución oficial por recibir.
Официально объявленные взносы, которые еще не получены.
¿Qué promesa?
¿Qué promesa?
Una promesa de poner fin a la hambruna mediante el desarrollo de una tecnología que en realidad crea.
Обещали покончить с голодом с разработкой, которая голод создает.
Результатов: 3399, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский