ВЫПОЛНЕНИЕ ОБЕЩАНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Выполнение обещания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
озаглавленном<< Выполнение обещания: перспективный обзор для содействия разработке согласованной программы действий по достижению целей в области развития,
titulado" Para cumplir la promesa: un examen orientado al futuro para promover un programa de acción diseñado con el objetivo de lograr los ODM para 2015"(A/64/665)
под названием<< Выполнение обещания>> говорится, что<< содействие обеспечению всеобщего доступа к социальным услугам
titulado" Cumplir la promesa", afirma que" promover el acceso universal a los servicios socialesla Asamblea General).">
озаглавленной<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития,
titulada'Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio',
содержащийся в резолюции 65/ 1 Генеральной Ассамблеи от 22 сентября 2010 года и озаглавленный" Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития,
resolución 65/1 de la Asamblea General, de 22 de septiembre de 2010, titulado" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio",
Сентября 2010 года на своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 65/ 1, озаглавленную<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития,
El 22 de septiembre de 2010, en su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 65/1 titulada" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio",
озаглавленный<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития,
titulada" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio"(resolución 65/1),
под названием<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации
titulado" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio"(resolución 65/1 de la Asamblea General),
озаглавленной<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития,
titulada" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio",
приветствуя итоговый документ Пленарного заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, озаглавленный<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>.
Cumbre Mundial 2005 y acogiendo con beneplácito el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio titulado'Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio'.
заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, озаглавленный<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>.
acogiendo con beneplácito el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio titulado" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio".
озаглавленной<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>.
de 22 de septiembre de 2010, titulada'Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio'.
В докладе Генерального секретаря, озаглавленном<< Выполнение обещания: перспективный обзор для содействия разработке согласованной программы действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
El informe del Secretario General titulado" Para cumplir la promesa: un examen orientado al futuro para promover un programa de acción convenido a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015"(A/64/665)
озаглавленной<< Выполнение обещания: объединение во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>.
titulada" Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio".
Организация Объединенных Наций должна принять меры к выполнению обещания, данного молодежи всего мира 20 лет назад в Рио- де- Жанейрской декларации.
Las Naciones Unidas han de actuar para cumplir la promesa que se hizo 20 años atrás a los jóvenes del mundo en la Declaración de Río.
Мы должны продолжать наши усилия по ликвидации расовой дискриминации и выполнению обещания, на основе которого создавалась наша страна, в интересах всех ее граждан.
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para eliminar la discriminación racial y cumplir la promesa fundacional de nuestra nación para todos sus ciudadanos.
Задача выполнения обещания об установлении мира является одной из тех, которую президенты центральноамериканских государств осознают в особой степени.
El reto de cumplir la promesa de la paz está vivamente presente en la conciencia de los Presidentes centroamericanos.
Программа действий в области развития на период после 2015 года обеспечит комплексную основу для выполнения обещания создания мира, пригодного для жизни детей.
La agenda para el desarrollo después de 2015 proporcionará un marco integrado para cumplir la promesa de crear un mundo apropiado para los niños.
Он использовал деньги, которые с вас получил, для покупки лодки и выполнения обещания, данного жене.
Cogió el dinero que os timó para comprarse este barco y cumplir la promesa que le hizo a su mujer.
организации гражданского общества для принятия мер по выполнению обещания, содержащегося во Всеобщей декларации.
miembros de la sociedad civil a adoptar medidas para cumplir la promesa de la Declaración Universal.
изложена универсальная программа по искоренению к 2030 году крайней нищеты и выполнению обещаний, касающихся устойчивого развития.
se establece una agenda universal para erradicar la pobreza extrema para 2030 y cumplir la promesa del desarrollo sostenible.
Результатов: 64, Время: 0.0314

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский