ОБЪЯВЛЕННЫЙ - перевод на Испанском

anunciado
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarado
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
prometida
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
proclamado
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
el anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
реклама
ролик
оглашение
объявленное
обнародования
anunciada
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
promesas
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
anunciados
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
anunció
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarados
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declaradas
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
prometidas
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться

Примеры использования Объявленный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Анализ информации, предоставленной иракскими специалистами в ходе СТО, позволил группе заключить, что объявленный объем потребления импортированных кольцевых элементов представляется правдоподобным.
El análisis de la información proporcionada por los expertos iraquíes durante la reunión de evaluación técnica llevó al equipo a la conclusión de que el consumo declarado de anillos importados parecía ser creíble.
А По состоянию на 30 июня 2014 года объявленный взнос остается полностью или частично невыплаченным.
A A fecha 30 de junio de 2014, sigue aún pendiente de pago toda la contribución prometida o parte de ella.
В период с 1995 по июнь 1996 года Ирак увеличил объявленный объем произведенного VX с 240 килограммов до 3, 9 тонны.
Entre 1995 y junio de 1996, la cantidad declarada de agente VX producido aumentó de 240 kilogramos a 3,9 toneladas.
с правовой точки зрения, МАГАТЭ следует контролировать только объявленный ядерный материал.
desde el punto de vista jurídico, el OIEA debe verificar solamente los materiales nucleares declarados.
Хотел бы вновь подчеркнуть, что такая проверка будет иметь ограниченную цель-- проверить объявленный ядерный материал, о котором идет речь.
Deseo hacer hincapié una vez más en que esa verificación tendrá el objetivo limitado de verificar la situación de ese material nuclear declarado.
Приветствовать ежегодный взнос в размере 1, 2 млн. евро, объявленный правительствами принимающих стран секретариата Конвенции на цели покрытия запланированных расходов;
Acoger con satisfacción la contribución anual de 1,2 millones de euros prometida por los gobiernos anfitriones de la secretaría del Convenio para compensar los gastos previstos;
Что касается 2014- 2015 годов, то ожидается лишь один двусторонний объявленный взнос для поддержки конкретных функций секции палат по поддержке потерпевших.
Solo se prevé una promesa de contribución bilateral para el bienio 2014-2015 destinada a apoyar las funciones específicas de la Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos de las Salas.
Мы приветствуем мораторий, объявленный четырьмя ядерными государствами- участниками ДНЯО на тот счет, чтобы воздерживаться от производства расщепляющегося материала ядерно- оружейного назначения.
Felicitamos la moratoria declarada por cuatro Estados nucleares Partes en el TNP de abstenerse de producir material fisionable para armas nucleares.
D Дополнительный взнос в размере 15 млн. испанских песет, объявленный на 1999 год, был получен 6 января 2000 года.
D La cantidad suplementaria prometida de 15 millones de pesetas para 1999 se recibió el 6 de enero de 2000.
Затем 9 сентября этот самолет вылетел в объявленный пункт назначения- Масеру, Лесото.
Este avión salió el 9 de septiembre con destino declarado a Maseru(Lesotho).
США Индия сохранила свой объявленный взнос на уровне 1998 года.
la India ha mantenido su promesa de contribuciones con respecto a 1998.
Односторонний мораторий, объявленный ядерными государствами, приветствовался
Las moratorias unilaterales declaradas por los Estados nucleares fueron recibidas
Этот недавно объявленный объект подлежит проверке
La instalación recién declarada está sujeta a destrucción
Он также приветствовал как позитивный шаг объявленный правительством шестимесячный мораторий на судебное преследование лиц, подающих жалобы, касающиеся практики принудительного труда.
Acogió también como un paso positivo la moratoria de seis meses, declarada por el Gobierno, respecto del enjuiciamiento de las personas que presentaran quejas relativas a trabajo forzoso.
Комитет по правам человека принял к сведению объявленный в 2004 году мораторий на вынесение
El Comité de Derechos Humanos tomó nota de la moratoria declarada en 2004 sobre la imposición
Мораторий на применение смертной казни, объявленный 19 декабря 2003 года,
Sigue en vigor la suspensión de las ejecuciones declarada el 19 de diciembre de 2003.
сегодняшний день является мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений, объявленный в ноябре 1998 года всеми западноафриканскими государствами.
producción de armas ligeras declarada en noviembre de 1998 por todos los Estados de África occidental es el programa de mayor alcance hasta la fecha.
Объявленный мною сегодня запрет является неотъемлемым компонентом общей приверженности нашего правительства утверждению международного мира и безопасности.
La prohibición que acabo de anunciar forma parte integrante de la consagración general de nuestro Gobierno a la promoción de la paz y la seguridad internacionales.
Объявленный правительством Аргентины мораторий на экспорт противопехотных мин является основой для дальнейших мер по определению постоянного режима контроля над подобного рода устройствами.
La moratoria que el Gobierno argentino declara en la exportación de minas antipersonal es la base para el desarrollo de futuras acciones que tiendan a definir un régimen permanente de control de este tipo de artefactos.
Настойчиво призывает все государства- члены сделать взносы и увеличить уставный капитал банка, объявленный Советом управляющих ИБР;
Exhorta a todos los Estados Miembros a que anuncien sus contribuciones al aumento del capital suscrito del Banco que ha decidido la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo;
Результатов: 232, Время: 0.5284

Объявленный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский