DECLARADAS - перевод на Русском

объявлены
declaradas
anunciados
promesas
prometido
proclamados
el anuncio
заявленных
declaradas
reclamadas
alegadas
denunciados
expresadas
indicados
aducidas
anunciados
señaladas
reivindicados
признаны
reconocidos
consideradas
aceptados
declarados
reconocimiento
admitidos
указанных
esos
mencionados
indicados
estos
dichos
señalados
especificados
figuran
enunciados
descritas
провозглашены
proclamados
consagrados
enunciados
declaradas
establece
декларируемых
declaradas
заявления
declaraciones
solicitudes
denuncias
de la exposición
afirmaciones
alegaciones
acusaciones
peticiones
объявления
anuncios
declaración
declarar
promesas
anunciar
avisos
proclamación
publicación
carteles
proclamar
объявленных
prometidas
promesas
declaradas
anunciadas
los anuncios

Примеры использования Declaradas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estas declaraciones obtenidas por medios ilícitos habrían debido ser declaradas totalmente nulas.
полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными.
en ellos se mencionaban cantidades de pentasulfuro de fósforo que no coincidían con las cantidades declaradas.
В описях упоминались такие количества пентасульфида фосфора, которые не соответствовали заявленным количествам.
El Grupo considera que la YIT no demostró un nexo directo entre las pérdidas declaradas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Группа считает, что" ЮИТ" не продемонстрировала наличия прямой связи между заявленными потерями и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
no existen registros oficiales de huelgas declaradas legales por esta instancia.
не ведет официальные списки забастовок, признанных законными.
En 1995, sobre un total de 145.035 alumnos, 46.559 mujeres fueron declaradas alfabetizadas, es decir un índice del 45,33%.
В 1995 году из 145 035 обучаемых 46 559 женщин были признаны грамотными, что составило 45, 33 процента.
las pérdidas contractuales declaradas por MCK corresponden totalmente a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990.
контрактные потери, указанные" МКК", полностью относятся к работе, которая была выполнена до 2 мая 1990 года.
En la JS1 se recomendó que el Gobierno adoptase medidas adecuadas para que las personas declaradas psicológicamente incapaces de participar en los procesos penales en su contra tuviesen garantías suficientes.
В СП 1 правительству рекомендуется принять меры для обеспечения надлежащими гарантиями лиц, признанных неспособными в связи с их психическим состоянием участвовать в судебном разбирательстве.
Los tipos, cantidades y formas de envase de estos medios importados no guardan ninguna relación con las necesidades hospitalarias declaradas por el Iraq.
Импорт этой среды по ее типам, количеству и расфасовке явно не соответствует заявленным Ираком целям в отношении ее использования в больницах.
Hay tres razones principales por las que el impacto de la administración Bush sobre los derechos humanos va tan en contra de sus intenciones declaradas.
Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями.
aumentar la eficacia de las actividades de limpieza en las zonas declaradas como contaminadas.
усилий по расчистке и сосредоточить их на тех районах, которые признаны как загрязненные.
El Grupo de Trabajo examinó, además, nueve comunicaciones, de las que tres, declaradas admisibles, no se transmitirán al Comité Plenario.
Кроме того, Рабочая группа рассмотрела девять сообщений, три из которых, признанные приемлемыми, не будут вынесены на рассмотрение пленарного заседания Комитета.
Los litigios con respecto al restablecimiento de los derechos de personas declaradas inocentes se dirimen en el marco de procesos civiles.
Споры в отношении восстановления нарушенных прав лица, которое признано невиновным, решаются в порядке гражданского судопроизводства.
Estos son progresos prácticos que realizaron las naciones para atender a sus prioridades declaradas y demuestran concretamente el valor de la cooperación internacional.
Это практический прогресс государств в решении провозглашенных приоритетных задач и конкретное проявление ценности международного сотрудничества.
solamente las personas físicas pueden ser declaradas culpables de un delito.
виновным в совершении уголовного преступления может быть признано лишь физическое лицо.
Sin embargo, a pesar de las intenciones declaradas, la asistencia mundial oficial para el desarrollo apenas alcanza el 0,21% del producto nacional bruto.
Однако несмотря на провозглашенные намерения, объе м официальной помощи в целях развития в мир е упорно держится на уровне всего лишь, 21 процента от валового национального продукта.
Las conclusiones de dichas conferencias demuestran que es necesario que la comunidad internacional aplique un estrategia más persistente para que podamos alcanzar nuestras metas declaradas.
Результаты этих конференций показывают, что для достижения провозглашенных целей необходимы более настойчивые усилия со стороны международного сообщества.
De hecho, sea cual fuere la situación, la gran mayoría de las armas químicas declaradas habrán sido destruidas en 2012.
Ведь при любом раскладе бóльшая часть объявленного химического оружия будет уничтожена к 2012 году.
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
Таким образом, неприязнь к противнику или заявленной им политике не может служить оправданием для несоблюдения законов войны.
Aunque esas tierras habían sido declaradas propiedad del Estado en 1989,
Хотя рассматриваемая земля была объявлена государственной собственностью в 1989 году,
Las cantidades declaradas se basan en el supuesto de una disponibilidad limitada de equipo de producción,
Объявленное количество основано на ограниченном использовании такого оборудования,
Результатов: 751, Время: 0.403

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский