Примеры использования
Признанных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
значительному сокращению масштабов использования каждого из девяти пестицидов, признанных стойкими органическими загрязняющими веществами.
limitar significativamente el uso de cada uno de los nueve plaguicidas considerados contaminantes orgánicos persistentes.
Право на труд является одним из основных прав, признанных в ряде международных договоров.
El derecho al trabajo es un derecho fundamental, reconocido por varios instrumentos jurídicos internacionales.
мнения относительно решений, признанных эффективными в отношении массовых исходов.
opiniones sobre soluciones de reconocida eficacia contra los éxodos en masa.
Соблюдение международно- признанных правовых норм имеет исключительно важное значение для развития сотрудничества между государствами.
El cumplimiento de un marco jurídico internacional aceptado es fundamental para fomentar la cooperación entre los Estados.
Граждане, проживающие в регионах, признанных в соответствии с нормативными правовыми актами Туркменистана экологически неблагоприятными,
Las personas que viven en zonas declaradas ecológicamente desfavorables de acuerdo con actos normativos jurídicos de Turkmenistán disfrutan de los derechos
Увеличить количество признанных избыточными запасов военных расщепляющихся материалов и поставить эти материалы под постоянные гарантии;
Incrementar la cantidad de los excedentes declarados de material fisible militar y someter dicho material a salvaguardias permanentes;
Г-н Телин с обеспокоенностью отмечает, что Закон 2004 года о защите детей допускает помещение под стражу несовершеннолетних, признанных" неуправляемыми".
El Sr. Thelin observa con preocupación que la ley de protección de la infancia de 2004 permite que los menores considerados" incontrolables" sean internados en centros de detención de menores.
С учетом задачи налаживания диалога с основными заинтересованными сторонами в целях удовлетворения признанных первоочередными потребностей в научной информации возможно следующее мероприятие.
En relación con la colaboración con los principales interesados para satisfacer las necesidades de conocimientos consideradas prioritarias, la posible actividad es la siguiente.
Категории лиц, привлеченных к ответственности по статье 135 УК и признанных потерпевшими( по половой принадлежности).
Categorías de personas enjuiciadas conforme al artículo 135 del Código Penal y declaradas víctimas(por sexo).
разработать ответные меры по профессиональной переаттестации работников, признанных непригодными;
concebir soluciones para la rehabilitación profesional de los asalariados declarados no aptos para el trabajo;
Закон 2004 года о защите детей допускает помещение под стражу несовершеннолетних, признанных" неуправляемыми".
La Ley de protección de la infancia de 2004 prevé la posibilidad de encarcelar a menores considerados" incontrolables".
На западном берегу реки Иордан Израиль создал более чем 136 поселений( признанных незаконными международным сообществом,
En Cisjordania, Israel ha establecido más de 136 colonias(consideradas ilegales por la comunidad internacional)
надзор за несовершеннолетними и покончить с произволом и дискриминацией в отношении несовершеннолетних, признанных вменяемыми, в возрасте 18 лет;
a los menores y terminar con una discriminación arbitraria que afectaba a los menores de 18 años declarados imputables.
не ведет официальные списки забастовок, признанных законными.
no existen registros oficiales de huelgas declaradas legales por esta instancia.
и объем признанных избыточными запасов;
la cantidad de excedentes declarados;
В СП 1 правительству рекомендуется принять меры для обеспечения надлежащими гарантиями лиц, признанных неспособными в связи с их психическим состоянием участвовать в судебном разбирательстве.
En la JS1 se recomendó que el Gobierno adoptase medidas adecuadas para que las personas declaradas psicológicamente incapaces de participar en los procesos penales en su contra tuviesen garantías suficientes.
и количество признанных избыточными запасов;
la cantidad de excedentes declarados;
исходя из фактов, признанных доказанными в приговоре.
partiendo de los hechos declarados probados en la sentencia.
Одним из явных фактов, признанных всеми, является то, что каждый кризис представляет собой сочетание природных факторов
Uno de los hechos que todos reconocen es sin duda que cada crisis se debe a una mezcla de factores naturales
Что касается признанных беженцев, то Республика Корея обеспечивает им возможности для трудовой деятельности.
Se ofrecían oportunidades de empleo a las personas a quienes se reconocía la condición de refugiado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文