RECONOCIDA - перевод на Русском

признанной
reconocida
aceptada
признание
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión
было признано
se reconoció
se consideró
ha sido reconocida
se admitió
se aceptó
fue declarada
el reconocimiento
общепризнанной
reconocida
universalmente aceptado
generalmente aceptada
de aceptación general
статус
condición
estatuto
situación
estatus
carácter
estado
rango
categoría
jerarquía
reconocida como entidad de carácter
признанным
reconocido
aceptado
de renombre
признанная
reconocida
aceptada
признанную
reconocida
aceptada
была признана
se reconoció
ha sido reconocida
se consideró
fue declarada
fue aceptada
el reconocimiento
se admitió
признания
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión
признанием
reconocimiento
reconocer
confesión
aceptación
aceptar
admisión

Примеры использования Reconocida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
contrarias a la igualdad soberana de los Estados, reconocida en la misma Declaración.
противоречат суверенному равенству государств, признанному в Декларации.
cualquier otra institución médica reconocida.
клинике или ином признанном медицинском учреждении.
Con arreglo al artículo 85 del Código, tiene derecho a una prestación estatal por discapacidad toda persona reconocida como tal según lo dispuesto en la ley.
Согласно статье 85 Кодекса право на государственное пособие по инвалидности имеют лица, признанные инвалидами в установленном порядке.
la comprensión necesarios para determinar los medios con los que se puede satisfacer una necesidad reconocida y específica.
необходимых для определения средств, с помощью которых могут быть удовлетворены признанные и конкретные потребности;
el plano técnico y de los recursos y satisfacer una necesidad reconocida.
обоснованной с точки зрения ресурсов и соответствовать тому или иному признанному требованию.
La oportunidad de que las dependencias de preparación de cursos elaboren cursos de capacitación normalizados conformes a una norma internacional reconocida.
Наличие у методгрупп возможности готовить стандартизованные учебные курсы сообразно признанному международному стандарту.
Los principios generales del derecho internacional también son una fuente vinculante de derecho internacional reconocida en el párrafo 1 del Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia.
Общие принципы международного права также являются обязательным источником международного права, признанным в пункте 1 статьи 38 Статута Международного Суда.
Competencia reconocida a nivel nacional,
Подтвержденная компетентность: признанная на национальном, региональном
Dotada de una Carta y reconocida como una organización regional, la Comunidad de Habla Francesa disfruta desde 1998 de la condición de observador en nuestra Asamblea General.
Имеющая свой устав и признанная в качестве региональной организации МОФС имеет статус наблюдателя в нашей Генеральной Ассамблее с 1998 года.
La Asociación de Maestros ha sobrevivido como entidad reconocida y apoyada por los distintos gobiernos y su dirección ha
Ассоциация учителей сохранилась в качестве организации, которая признавалась и поддерживалась сменяющими друг друга правительствами
de certificación transparente y digno de confianza, fiscalizado en forma independiente por una empresa de auditoría que esté reconocida internacionalmente.
прозрачную систему сертификации, независимую ревизию которой будет проводить признанная на международном уровне аудиторская компания.
La Constitución de 1987, reconocida por su carácter profundamente democrático,
В соответствии с Конституцией 1987 года, известной своим глубоко демократичным характером,
La Association Points-Cœur es una organización no gubernamental católica fundada en 1990 y reconocida como organización de beneficencia por el Estado francés en 1994.
Ассоциация домов призрения- это католическая неправительственная организация, основанная в 1990 году и в 1994 году официально признанная французским государством благотворительной организацией.
La educación, reconocida como derecho humano,
Образование, признаваемое одним из прав человека,
un mecanismo de certificación creíble y transparente sometido a la comprobación independiente de una empresa de auditoría reconocida internacionalmente.
прозрачный режим сертификации, независимую ревизию которого будет проводить признанная на международном уровне аудиторская компания.
Todos los ciudadanos ejercían la libertad de expresión reconocida en las leyes, e incluso las emisoras de la radio nacional transmitían debates sobre cuestiones políticas.
Право на свободное выражение своих убеждений, признаваемое нормативными актами, осуществляется всеми гражданами, а дебаты по политическим вопросам передаются даже по национальному радио.
El Departamento de Servicio Mundial es la sección humanitaria y de desarrollo internacionalmente reconocida de la Federación Luterana Mundial.
Департамент Всемирной службы-- признанное на международном уровне подразделение Всемирной лютеранской федерации, ведающее гуманитарными вопросами и вопросами развития.
Debe ser promovida y reconocida en razón del importante papel que cumple en la reducción de la pobreza
Необходимо поощрять и признавать сельскохозяйственную деятельность в городских условиях за ее важную роль,
Además, la cuestión conexa del extremismo religioso como gran obstáculo para la integración social y la estabilidad aún no ha sido reconocida por las Naciones Unidas.
Кроме того, Организации Объединенных Наций еще предстоит признать смежный вопрос религиозного экстремизма, являющегося основным барьером на пути социальной интеграции и стабильности.
La legítima defensa es una excepción ampliamente reconocida, aunque jurídicamente proscrita, de la obligación universal de respetar la vida ajena.
Самооборона является широко признаваемым, хотя и запрещенным по закону отступлением от всеобщей обязанности уважать право на жизнь других лиц.
Результатов: 1750, Время: 0.2729

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский