ПРИЗНАННОЕ - перевод на Испанском

reconocido
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
aceptada
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
reconocida
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconoce
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocidas
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить

Примеры использования Признанное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик призывает все государства признать международное обязательство( уже признанное многими государствами) предоставлять возмещение ущерба в случаях,
El Relator Especial exhorta a todos los Estados a reconocer la obligación internacional(ya reconocida por muchos Estados) de proporcionar una reparación cuando un acto de terrorismo cometido
Конституционная палата постановила, что право на личную свободу, признанное и регламентированное Конституцией, не может считаться абсолютным и должно согласовываться с публичными целями уголовного процесса,
La Sala Constitucional ha expresado que el derecho a la libertad individual reconocido y regulado constitucionalmente no puede concebirse de manera absoluta, sino que debe armonizarse con los fines públicos del proceso penal,
Существование спора о суверенных правах, признанное Генеральной Ассамблеей в резолюции 20/ 65,
La existencia de una disputa de soberanía, reconocida por la Asamblea General en su resolución 20/65,
Признанное Конституцией право представительных органов коммуны самим решать вопросы, имеющие сугубо местное значение, обеспечивает им значительную самостоятельность, которая выражается в осуществлении коммунальной власти,
El derecho que la Constitución reconoce a los órganos representativos del municipio de administrar ellos mismos los intereses exclusivamente locales les concede una amplia autonomía caracterizada por el poder municipal,
Парадоксально и заслуживает сожаления то, что это преступление, признанное к тому же в качестве такового более полувека тому назад Нюрнбергским
Es paradójico y lamentable que este crimen, reconocido hace más de medio siglo por los tribunales de Nuremberg
Признанное общество нейтральной страны может оказывать содействие своим личным составом
Una sociedad reconocida de un país neutral no podrá prestar la colaboración de su personal
Признанное Конституцией право представительных органов коммуны самим решать вопросы сугубо местного значения обеспечивает им большую самостоятельность, которая выражается в осуществлении коммунальной власти,
El derecho que la Constitución reconoce a los órganos representativos del municipio de administrar ellos mismos los intereses exclusivamente locales les concede una amplia autonomía caracterizada por el poder municipal,
они регулярно посещают государственное или признанное для целей этого пособия учебное заведение для получения среднего, нормального, технического, специального или высшего образования.
técnica, especializada o superior, en instituciones del Estado o reconocidas por éste para recibir el beneficio.
Таким образом, вызывает глубокое сожаление тот факт, что ставится под сомнение признанное Уставом право выступать с петициями в Комитете- давняя практика Организации Объединенных Наций
Por consiguiente, es sobremanera lamentable que se ponga en tela de juicio el derecho reconocido por la Carta de presentar peticiones ante la Comisión, práctica de larga data de las Naciones Unidas
обеспечение надлежащего образования- это не только широко признанное обязательство государства: без него невозможно ни предотвратить чрезвычайные ситуации,
además de tratarse de una obligación del Estado ampliamente reconocida, asegurar una educación adecuada era indispensable para prevenir emergencias
Данные органы власти беззастенчиво используют это признанное за ними право распределения продовольствия
Esas autoridades no vacilan en usar y abusar del poder alimentario que se les reconoce para castigar a quienes no comulguen con su política
Я уверен, что и другие должностные лица Ассамблеи предоставят в Ваше распоряжение свое признанное мастерство, с тем чтобы сообща Вы смогли успешно руководить работой этой сессии.
No me cabe ninguna duda de que los demás miembros elegidos de la Asamblea sabrán poner sus reconocidas capacidades a su disposición para poder dirigir juntos con éxito este período de sesiones.
антитеррористических коалиционных сил законное правительство Афганистана, признанное Организацией Объединенных Наций,
las fuerzas de la coalición antiterrorista, el gobierno legítimo del Afganistán, reconocido por las Naciones Unidas,
Считая, что Организация Объединенных Наций как международно признанное беспристрастное учреждение призвана играть особенно важную роль,
Considerando que las Naciones Unidas, como institución internacional de reconocida imparcialidad, deben desempeñar una función particularmente importante,
Исламская Республика Иран считает, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, представляет собой признанное региональное средство укрепления регионального и международного мира и безопасности.
La República Islámica del Irán piensa que la creación de una zona libre de armas nucleares es una medida regional a la que se reconoce como capaz de fortalecer la paz y seguridad regionales e internacionales.
несмотря на признанное повышение качества призывов.
pese a las mejoras reconocidas en la calidad de los llamamientos.
подтвердил право на безопасную питьевую воду и санитарию, признанное Генеральной Ассамблеей 28 июля 2010 года.
reafirmó el derecho humano al agua potable y el saneamiento reconocido por la Asamblea General el 28 de julio de 2010.
Автор ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой любое не признанное содержание под стражей какого-либо лица является в соответствии со статьей 9 полным отрицанием права на свободу
La autora invoca la jurisprudencia del Comité según la cual toda detención no reconocida de un individuo constituye una negación total del derecho a la libertad
было подчеркнуть такую связь, но, к сожалению, это признанное право еще не учитывается в наших программах в области прав человека.
cabe lamentar que este derecho reconocido recientemente aún no se haya incorporado como un elemento de nuestros programas de derechos humanos.
Оно опирается на другое широко признанное предложение, содержащееся в документе CD/ 1624,
Se basa en la propuesta ampliamente reconocida que figura en el documento CD/1624,
Результатов: 231, Время: 0.0382

Признанное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский