Примеры использования
Заявленной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вместо этого в связи с заявленной позицией возникают вопросы об искренности Греции в отношении предпринимаемых в настоящее время усилий по разрешению этой проблемы.
Por el contrario, la actitud manifestada plantea interrogantes acerca de la sinceridad de Grecia respecto de los esfuerzos que se están realizando para resolver el problema.
Что касается заявленной выплаты страховых взносов,
В заявленной позиции Группы 77 и Китая указывается, что ни одна из программ не должна изменяться без разрешения Генеральной Ассамблеи.
El Grupo de los 77 y China han declarado su posición de que ningún programa debe ser enmendado sin la aprobación de la Asamblea General y que ningún proceso de reestructuración debe alterar los programas existentes.
Поэтому такие процессы в Международном уголовном трибунале по Руанде занимают больше времени, чем судебные процессы, характеризующиеся более низкими уровнями заявленной ответственности.
Este tipo de juicios en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda lleva más tiempo que los juicios de acusados de menor rango con presunta responsabilidad.
не обосновывается сумма заявленной упущенной выгоды.
fundamenta el monto del presunto lucro cesante.
В соответствии с ранее принятым Группой решением ответ на запрос о дополнительных доказательствах не дает заявителю возможности для увеличения ранее заявленной суммы претензий.
Como ya ha señalado el Grupo en otras ocasiones, la respuesta a una solicitud de pruebas complementarias no puede servir para que el reclamante aumente la cuantía de una reclamación presentada anteriormente.
В этой связи она рекомендует отказать компании в компенсации этой части претензии, заявленной в связи с работами на центральном нефтеочистном предприятии в Ираке.
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice a Inspekta esta parte de su reclamación con respecto al proyecto de refinería central- Iraq.
Наша новая решимость в контексте НЕПАД ускорить устойчивое развитие континента полностью соответствует заявленной приверженности международного сообщества содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nuestra decisión renovada, en el contexto de la NEPAD, de acelerar el desarrollo sostenible del continente, coincide totalmente con el compromiso declarado de la comunidad internacional de ayudarnos a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
Положения Закона о социальном страховании были сочтены не согласующимися с заявленной целью Плана здравоохранения,
Las disposiciones de la Ley sobre la seguridad social se consideraban incompatibles con el objetivo declarado del Plan de Salud,
Поскольку общий размер заявленной суммы превышал 10 млн. долл.
Como la cantidad total reclamada excede de 10 millones de dólares de los EE.UU.,
Соответственным образом прямая причинно-следственная связь между заявленной потерей и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта подтверждается в претензиях первой партии в отношении потерь материального имущества достаточным образом.
En consecuencia, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq está suficientemente justificada en la primera serie de reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales.
Заявленной целью Специального представителя является содействие в духе солидарности строительству в Камбодже мирного
El objetivo declarado del Representante Especial es contribuir con espíritu de solidaridad a la edificación en Camboya de una sociedad pacífica
Хугает" увеличила сумму заявленной в отношении штрафов претензии, добавив 306 114 саудовских риялов в связи со штрафами,
AlHugayet aumentó la cantidad reclamada respecto de las sanciones, agregando 306.114 riyals árabes sauditas respecto de las sanciones impuestas,
Г-жа Гаер говорит, что Комитет по-прежнему настаивает на справедливости принципиальной позиции, заявленной в пункте 17 проекта, но допускает возможность доработки
La Sra. Gaer dice que el Comité mantiene la posición expresada en el párrafo 17 del proyecto en cuanto al fondo,
Февраля 2010 года Иран начал подавать низкообогащенный UF6 в каскад 1 для заявленной цели производства UF6, обогащенного до 20% по U- 235, в качестве топлива
El 9 de febrero de 2010 el Irán comenzó a introducir UF6 poco enriquecido en la cascada 1 con propósito declarado de producir UF6 enriquecido hasta el 20% de
Поскольку размер общей заявленной суммы был ниже 10 млн. долл.
Como la cantidad total reclamada era inferior a 10 millones de dólares de los EE.UU.,
подтверждающими обстоятельства и сумму заявленной в претензии потери".
la cuantía de la pérdida alegada".
Соединенные Штаты Америки напомнили о своей позиции, заявленной в ходе групповых обсуждений на восемнадцатой сессии Совета по правам человека, и повторили,
Los Estados Unidos de América recordaron su postura, expresada durante la mesa redonda celebrada en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos,
экологически безопасного роста, заявленной в 2008 году.
магнитного полей в комплексе с сейсмическими материалами использовались для определения природы земной коры в заявленной зоне внешнего континентального шельфа.
junto con los datos sísmicos, se utilizaron en esencia para determinar la naturaleza de la corteza terrestre de la zona reclamada de la plataforma continental exterior.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文