DENUNCIADA - перевод на Русском

сообщено
informada
comunicada
denunciado
notificado
se indicó
se señaló
anunciados
declaradas
dicho
подана жалоба
denunciada
se presenta una denuncia
se presentó queja ante
заявленной
declarado
reclamada
alegada
expresada
anunciada
indicado
manifiesta
proclamada
denunciada
осуждено
condenada
juzgada
declarada culpable
fueron condenadas
sentenciado
denunciada
жалуется
se queja
denuncia
quejándose
se está quejando
se ha quejado
зарегистрированных
registrados
inscritos
denunciados
documentados
matriculados
notificados
cotizan
registro
empadronados
censados

Примеры использования Denunciada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varias decisiones han indicado que cada falta de conformidad denunciada debe describirse específicamente, y el hecho de
В ряде решений было отмечено, что каждое заявленное несоответствие должно быть конкретно описано
En relación con la presunta violación denunciada al Comité por un Estado Miembro en una carta de fecha 12 de octubre de 2009(ibíd., párr. 18)
В связи с предполагаемым нарушением, о котором одно из государств- членов сообщило Комитету письмом от 12 октября 2009 года( там же, пункт 18), Группа экспертов представила Комитету дополнительную информацию,
tipo de infracción denunciada), para los años 2004, 2005 y 2006, sobre.
полу и категории зарегистрированного правонарушения) за 2004, 2005 и 2006 годы относительно.
al dividir la Mezquita, medida que ha sido denunciada por los musulmanes de todo el mundo.
недавно разделив эту мечеть- мера, которая была осуждена мусульманами во всем мире.
La cárcel denunciada se encuentra en el pueblo serbio de Sremsk Mitrovica, donde los dos testigos también estuvieron detenidos;
Предполагаемый тюремный лагерь находится в сербском городе Сремска- Митровица, где содержались в заключении
Lo que se planteaba era determinar si la ilegalidad denunciada había surgido antes de 1931 a los efectos de aplicar la reserva sobre la cláusula facultativa de Francia y la Corte consideró que ése era el caso.
Вопрос заключался в том, возникла ли предполагаемая противоправность до 1931 года для целей применения факультативной оговорки Франции, и Суд дал на это утвердительный ответ.
La única desaparición denunciada en los últimos años ocurrió en el año 2000
Один случай исчезновения, о котором сообщалось в прошлом, имел место в 2000 году
deplorada y denunciada por todos, es un incidente funesto que no debe comprometer el proceso de paz en que el pueblo congoleño ha depositado todas sus esperanzas.
вызвавшая сожаление и осуждение во всем мире, представляет собой печальный инцидент, который не должен подорвать мирный процесс, являющийся воплощением всех надежд конголезского народа.
Ii Permitir a la Oficina evaluar, con ayuda de la Oficina de Asuntos Jurídicos, si la falta de conducta denunciada es constitutiva de delito en virtud de la legislación del Estado receptor
Ii оно позволяет Управлению проводить оценку с помощью Управления по правовым вопросам того, может ли предполагаемый проступок представлять собой преступление по законодательству принимающего государства
La única desaparición denunciada con anterioridad, se refería a un súbdito japonés,
Один случай, о котором сообщалось в прошлом, касался японского гражданина,
El Grupo de Trabajo señaló también una situación denunciada en septiembre de 2005,
Рабочая группа также отметила ситуацию, доведенную до ее сведения в сентябре 2005 года,
dice que el informe del Consejo una vez más revela su obsesión con Israel, denunciada por el Secretario General.
доклад Совета вновь продемонстрировал его навязчивое желание преследовать Израиль, которое было осуждено Генеральным секретарем.
que toda conducta de este tipo debe ser rigurosamente condenada y denunciada.
на расовой почве и что любое подобное поведение подлежит осуждению и порицанию.
El inciso 1 a i del artículo 87 de la Ley de 1984 estipula que el jefe de policía debe transmitir al Organismo toda denuncia en la que se afirme que la conducta denunciada ha ocasionado muerte o lesiones graves a otra persona.
Статья 87( 1) a i Закона 1984 года требует от старшего должностного лица передать Совету любую жалобу, в которой утверждается, что обжалуемое поведение привело к смерти или серьезным телесным повреждениям другого лица.
En una comunicación de un Estado Miembro de fecha 28 de diciembre de 2010 se aportó información adicional sobre una violación denunciada anteriormente en una carta de ese Estado Miembro de fecha 23 de diciembre de 2010.
В сообщении одного из государств- членов от 28 декабря 2010 была представлена дополнительная информация о нарушении, о котором ранее сообщалось в письме этого государства- члена от 23 декабря 2010 года.
el tipo de violación denunciada.
виды нарушений, на которые они жалуются.
que se anule la directiva denunciada, que se repare la injusticia cometida
о неприменимости вызвавшей жалобу директивы, о восстановлении справедливости
cuya naturaleza terrorista ha sido denunciada y probada.
террористический характер которых был раскрыт и доказан.
se puede sancionar penalmente cuando es denunciada por la víctima, de conformidad con las disposiciones generales del Código Penal que castigan los atentados a la integridad física.
может наказываться в уголовном порядке, если оно будет разоблачено жертвой в рамках положений общего характера Уголовного кодекса, предусматривающих наказание за посягательство на физическую неприкосновенность.
cuya desaparición fue también denunciada al Grupo de Trabajo.
о кончине которого также было сообщено Рабочей группе.
Результатов: 77, Время: 0.1806

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский