PROCLAMADA - перевод на Русском

провозглашенной
declarado
proclamada
establecido
promulgada
consagrada
enunciado
anunciada
объявленной
declarada
anunciada
prometida
decretada
proclamada
promesas
закрепленного
consagrado
establecido
enunciado
reconocido
previsto
contemplado
proclamado
estipulado
amparado
провозглашение
proclamación
declaración
declarar
promulgación
proclamar
designación
enunciación
establecimiento
заявленной
declarado
reclamada
alegada
expresada
anunciada
indicado
manifiesta
proclamada
denunciada
провозглашена
proclamada
declarado
está consagrada
establecer
enunciar
провозглашенная
declarado
proclamada
anunciada
establecida
enunciado
consagrada
провозглашенную
declarada
proclamada
enunciado
consagrado
anunciada
establecidas
объявленная
declarada
anunciada
proclamada
prometido
el anuncio
объявленного
declarada
anunciada
prometida
promesa
proclamado
el anuncio
decretado
объявлена

Примеры использования Proclamada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su independencia, proclamada por la ley y garantizada por la forma de su designación,
Независимость, которая закреплена в законе и гарантируется в силу порядка назначения,
Ya en noviembre de 1991, la República de Albania reconoció oficialmente la creación secesionista ilegalmente proclamada Estado soberano independiente- la República de Kosovo.
Республика Албания официально признала в качестве суверенного и независимого государства незаконно провозглашенное сепаратистское образование- Республику Косово- еще в ноябре 1991 года.
La adhesión proclamada a los derechos humanos sólo tiene parangón en el desprecio que por ellos se tiene.
Провозглашаемая приверженность цели осуществления прав человека наталкивается на пренебрежение, которому подвергаются эти права.
Así, en 2004, la ciudad de Sana fue proclamada capital de la cultura árabe
Так, в 2004 году город Сана был объявлен столицей арабской культуры
Sobre la base de la igualdad de los ciudadanos, proclamada en la Constitución, la mujer goza de todos los derechos que tiene el hombre en cuestión de prestaciones familiares.
На основе провозглашенного в Конституции равенства граждан женщины имеют одинаковые права с мужчинами в отношении семейных пособий.
creada inmediatamente después de proclamada la independencia, le incumbían dos misiones esenciales.
созданный сразу же после провозглашения независимости, должен был выполнить две важные задачи.
la Asamblea Constituyente aprobó una resolución en la que Nepal fue proclamada una república democrática federal.
2008 года приняло постановление, в котором Непал был провозглашен федеративной демократической республикой.
mediante el cual América Latina y el Caribe fue proclamada Zona Libre de Armas Nucleares.
регион Карибского бассейна были объявлены зоной, свободной от ядерного оружия.
Además, conculca la soberanía de los Estados, proclamada en la Carta de las Naciones Unidas
Кроме того, данный проект нарушает суверенитет государств, который закреплен в Уставе Организации Объединенных Наций
Por tanto, atenta contra la soberanía de los Estados proclamada en la Carta de las Naciones Unidas.
Таким образом, этот документ нарушает суверенитет государств, провозглашаемый в Уставе Организации Объединенных Наций.
Un ejemplo de esto es la Ley Austríaca sobre bosques, proclamada por primera vez en 1875.
Примером этого является Закон о лесах Австрии, впервые провозглашенный в 1875 году.
Porque no hay ninguno más puro, más auténtico que una persona teniendo su culpabilidad o inocencia proclamada.
Потому что нет ничего более живого, более реального, чем человек, которому объявляют о его вине или невиновности.
La Ley Fundamental fue proclamada el 23 de mayo de 1949
Основной закон был обнародован 23 мая 1949 года
El 4 de octubre de 1996 fue proclamada la Ley sobre las personas vulnerables que sufren alguna discapacidad mental.
Октября 1996 года был принят Закон об уязвимых лицах, страдающих психическими расстройствами.
Proclamada en la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán el 13 de mayo de 1968.
Принято на Международной конференции по правам человека в Тегеране 13 мая 1968 года.
Proclamada por la Conferencia General de la organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 14.ª reunión,
Принята 4 ноября 1966 года Генеральной конференцией Организации Объединенных Нации по вопросам образования,
Reafirmando la Declaración sobre el derecho al desarrolloResolución 41/128, anexo., proclamada en su cuadragésimo primer período de sesiones.
Подтверждая Декларацию о праве на развитие 17/, которую она провозгласила на своей сорок первой сессии.
Después de la independencia, proclamada el 21 de marzo de 1990,
После достижения независимости, провозглашенной 21 марта 1990 года,
La Carta proclamada en Estrasburgo el 12 de diciembre de 2007 adopta la redacción de la Carta proclamada en Niza el 7 de diciembre de 2000
Хартия, провозглашенная в Страсбурге 12 декабря 2007 года, адаптирует формулировку Хартии, провозглашенной в Ницце 7 декабря 2000 года,
explotación en su zona económica exclusiva proclamada y su plataforma continental.
разработку природных ресурсов в объявленной ей ИЭЗ и на ее континентальном шельфе.
Результатов: 180, Время: 0.444

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский