ПРОВОЗГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

proclamación
провозглашение
объявление
прокламация
декларации
заявление
постановление
воззвание
введение
провозгласить
proclamar
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
promulgación
принятие
обнародование
введение
промульгации
опубликования
издание
провозглашения
промульгирование
принят
вступления в силу
declarar
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
enunciación
провозглашение
формулирования
изложение
формулировку
определение
заявления
proclamara
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
proclamó
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
declarando
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать

Примеры использования Провозглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После провозглашения Конституции 1988 года эти меры, направленные на защиту государства и демократических институтов, ни разу не предпринимались.
Desde la promulgación de la Constitución de 1988 no se han aplicado en ninguna ocasión estas medidas de defensa del Estado y las instituciones democráticas.
Спустя год после своего провозглашения под Принципами ответственного инвестирования подписалось 223 инвестора,
Un año después de su lanzamiento, los Principios cuentan con 223 signatarios,
С момента провозглашения этой задачи наблюдается тенденция к расширению распространенности ВИЧ.
Desde la aprobación de esta meta se ha observado una tendencia al aumento de la prevalencia de las infecciones producidas por el VIH.
Число перьев соответствует дате провозглашения независимости Индонезии 17 августа 1945 года.
Estas cifras representan la fecha de la proclamación de la independencia de Indonesia: 17 de agosto de 1945.
Со времени провозглашения Десятилетия прошло почти два года-
Desde que se proclamó el Decenio hace casi dos años,
Отмечает двадцать пятую годовщину провозглашения Зоны мира
Observa que se celebra el 25º aniversario de la Zona de Paz
После провозглашения Женской хартии в 2008 году правительство разработало план действий по ее осуществлению.
Tras la promulgación de la Carta de la Mujer en 2008, el Gobierno puso en marcha un plan de acción para su aplicación.
После провозглашения независимости продолжение участия сербов в работе Имплементационной комиссии по восстановлению стоит под вопросом.
La continuación de la participación de los serbios en la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción es incierta después de la declaración de independencia.
После провозглашения независимости в Украине началась судебная реформа, направленная на создание независимой судебной власти.
Después de proclamarse la independencia en Ucrania se inició una reforma judicial con el fin de establecer un poder judicial independiente.
После провозглашения независимости 4 мая 1990 года в Латвии принимаются соответствующие меры, направленные на практическую реализацию прав и свобод человека.
Desde el 4 de mayo de 1990, fecha en que se proclamó la independencia, se han adoptado distintas medidas encaminadas a hacer efectivos los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Мы полностью поддерживаем идею провозглашения детей" зоной мира" в ходе любых конфликтов.
Apoyamos plenamente la idea de que los niños constituyan zonas de paz en cualquier conflicto.
Все граждане прежнего СССР, которые на момент провозглашения независимости Украины( 24 августа 1991 года)
Todos los ciudadanos de la antigua URSS que en el momento de proclamarse la independencia de Ucrania(24 de agosto de 1991)
После провозглашения своих односторонних целей,
Tras haber declarado sus objetivos unilaterales,
После провозглашения Турецкой Республики были проведены крайне важные реформы с целью обеспечения социальных преобразований.
Tras el establecimiento de la República de Turquía se llevaron a cabo reformas muy importantes para lograr una transformación social.
Ii Осуществление резолюций по деколонизации, принятых после провозглашения первого и второго международных десятилетий за искоренение колониализма( резолюция 60/ 120).
Ii Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo(resolución 60/120).
Осуществление резолюций по деколонизации, принятых после провозглашения первого и второго международных десятилетий за искоренение колониализма.
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo.
Путем провозглашения 1996 года" Годом литературы" правительство способствовало развитию литературы
Al bautizar a 1996 como" Año de la Literatura",
Оговорка, высказанная Швейцарией в отношении пункта 1 статьи 14 Пакта, охватывает также публичность провозглашения приговора.
La reserva emitida por Suiza al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto se aplica también a la publicidad del pronunciamiento de la sentencia.
президента Южной Африки Нельсона( 6 мая 1994 года) Манделу после провозглашения выборов свободными и справедливыми.
Se felicita al Presidente electo Nelson Mandela de Sudáfrica, tras un pronunciamiento de que las elecciones han sido libres e imparciales.
Стороны могут подать апелляционную жалобу в 14- дневный срок после провозглашения приговора суда первой инстанции в тот же суд.
Las partes pueden interponer una apelación ante el tribunal de primera instancia hasta 14 días después del pronunciamiento del fallo por ese tribunal.
Результатов: 673, Время: 0.1308

Провозглашения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский