ПРОВОЗГЛАШЕННАЯ - перевод на Испанском

declarado
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
proclamada
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
anunciada
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
establecida
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
enunciado
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
consagrada
закрепление
закрепить
посвятить
предусматривать
зафиксировать
воплощать
провозглашенных
declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать

Примеры использования Провозглашенная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Провозглашенная цель заключается в том, чтобы в максимально возможной степени
A este respecto, el objetivo declarado ha sido tratar de lograr,
Данная фикция, сформулированная Ваттелем, провозглашенная в деле о палестинских концессиях Мавромматиса
Dicha ficción, introducida por Vattel, proclamada en el asunto de las Concesiones de Mavrommatis en Palestina
Рассчитанная на десятилетний период инициатива Генерального секретаря в области образования девочек, провозглашенная на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре, содействует укреплению приверженности системы Организации Объединенных Наций делу обеспечения последовательности и скоординированности ведущейся в этой области деятельности.
La iniciativa decenal del Secretario General relativa a la educación de las niñas anunciada en el Foro mundial sobre educación de Dakar fortalece el compromiso del sistema de las Naciones Unidas de introducir coherencia y sinergia en su labor en curso en este ámbito.
Провозглашенная цель второй поправки к ЗКЖН заключалась в том, чтобы продемонстрировать солидарность и поддержать жертв насилия, предоставив им право
El objetivo declarado de la Segunda Ley de enmienda de la Ley de indemnización de las víctimas de actos de violencia es demostrar solidaridad con las víctimas
демократии и развития, провозглашенная в этих Декларации и Программе,
la democracia y el desarrollo, proclamada en esa Declaración y Programa,
Провозглашенная в 2000 году на Всемирном форуме по вопросам образования Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек доказала свою эффективность в деле мобилизации поддержки этих подходов.
La Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, establecida en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación, se ha revelado fructífera para concitar el apoyo en torno a esos enfoques.
предоставляемой Люксембургом на цели развития. Провозглашенная Люксембургом цель состоит в том, чтобы добиться к 2000 году выделения, 7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь для целей развития.
la asistencia para el desarrollo que presta Luxemburgo, cuyo objetivo declarado consiste en prestar en el año 2000 una asistencia oficial para el desarrollo que represente el 0,7% de su producto nacional bruto.
Провозглашенная в Венской декларации и Программе действий взаимосвязь между правами человека,
La interrelación de los derechos humanos, la democracia y el desarrollo, proclamada en la Declaración y el Programa de Acción de Viena,
модернизации арабских государств, провозглашенная на арабской встрече на высшем уровне в Тунисе в 2004 году,
modernización de los Estados árabes anunciada en la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes celebrada en Túnez(2004)
принимаемых в целях содействия развитию, но цель достижения всеобщего благосостояния, провозглашенная в Декларации<< Саммита тысячелетия>>, достижима лишь при наличия многосторонних усилий,
pero sólo podrá hacerse realidad el objetivo de prosperidad enunciado en la Declaración del Milenio mediante una ayuda multilateral bajo la dirección de las Naciones Unidas
Ортодоксия, провозглашенная Маргарет Тэтчер
La ortodoxia establecida por Margaret Thatcher
Хартия, провозглашенная в Страсбурге 12 декабря 2007 года, адаптирует формулировку Хартии, провозглашенной в Ницце 7 декабря 2000 года, и заменит ее с
La Carta proclamada en Estrasburgo el 12 de diciembre de 2007 adopta la redacción de la Carta proclamada en Niza el 7 de diciembre de 2000
Провозглашенная цель ДСУБ заключается в том, чтобы содействовать осуществлению стратегий уменьшения масштабов бедности,
El objetivo declarado de un DELP es promover estrategias de lucha contra la pobreza impulsadas por los países,
В этой связи важным вкладом в этот процесс является инициатива по воспрещению распространения( ИВР), провозглашенная президентом США Джорджем У. Бушем в Кракове 31 мая 2003 года.
En este contexto, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación, anunciada el 31 de mayo de 2003 en Cracovia por el Presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, es una importante contribución.
Свобода выражения мнений и убеждений, провозглашенная в Конституции Кувейта, способствует развитию в стране средств массовой информации, как это отмечают многие государства
La libertad de expresión y de opinión consagrada en la Constitución de Kuwait ha contribuido al desarrollo de las instituciones de los medios de difusión de Kuwait,
Подтверждая, что всеобщая амнистия, провозглашенная Исламским Государством Афганистан, должна применяться на строго недискриминационной основе и что заключенные,
Afirmando que la declaración de amnistía general proclamada por el Estado Islámico del Afganistán debería aplicarse de forma estrictamente no discriminatoria
фактическую цель такого образования:<< Принимается во внимание фактическая деятельность, а не только цель, зафиксированная в Государственном реестре или провозглашенная в уставных документах образования>>
se tienen en cuenta las actividades reales en vez de sencillamente el propósito indicado en el Registro Público o enunciado en el reglamento de la entidad.
Политика открытости, провозглашенная президентом Кабилой, находит свое выражение, с точки зрения правительства, в осуществлении Лусакского соглашения,
La apertura proclamada por el Presidente Kabila se tradujo en la participación del Gobierno en la aplicación del Acuerdo de Lusaka,
Провозглашенная правительством Ливана готовность допустить существование на своей территории хорошо развитой террористической инфраструктуры
La buena disposición declarada del Gobierno del Líbano a albergar una compleja infraestructura terrorista,
Эта одиозная доктрина, официально провозглашенная Соединенными Штатами Америки
Esa execrable doctrina, proclamada oficialmente por los Estados Unidos de América
Результатов: 104, Время: 0.0575

Провозглашенная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский