ОБЪЯВЛЕННАЯ - перевод на Испанском

declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciada
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
proclamada
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
prometido
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
declarado
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciado
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declaradas
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
el anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
реклама
ролик
оглашение
объявленное
обнародования

Примеры использования Объявленная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта ситуация, уже объявленная неконституционной российскими судами,
This situation, already declared unconstitutional by Russian courts,
Из вышесказанного вытекает третья проблема: как влияет объявленная недействительной оговорка на участие государства, сделавшего оговорку, в договоре?
Esto plantea un tercer problema, a saber,¿qué efecto surte una reserva que ha sido declarada inválida sobre la participación en el tratado del Estado que ha formulado la reserva?
Пока не известно, каким образом объявленная пауза в строительстве аэропорта может отразиться на этих планах.
Aún no se sabe de qué forma puede afectar al proyecto la anunciada interrupción de la construcción del aeropuerto.
амнистии в Перу или выборочная амнистия, объявленная в феврале 1995 года Национальным собранием Того.
la amnistía selectiva decretada en febrero de 1995 por la Asamblea Nacional del Togo.
Законно объявленная забастовка не имеет целью прекращать трудовые отношения
Con el ejercicio de la huelga declarada legal no se extingue la relación de trabajo,
Нынешняя объявленная производственная мощность компании" Норт ойл компани оф Ирак" составляет 1 197 000 баррелей в день, в том числе 20 000 баррелей в день с месторождения Саддам.
La capacidad de producción declarada actual de North Oil Company of Iraq asciende a 1.197.000 b/d, que incluye 20.000 b/d del yacimiento Saddam.
Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что недавно объявленная модернизация сектора предоставления интернет- услуг Мьянмы позволит правительству усилить контроль
Al Relator Especial le preocupan las noticias de que la recientemente anunciada actualización de los servicios de Internet de Myanmar permitirá al Gobierno reforzar la vigilancia
Введение подобного контроля за законодательством a posteriori позволяет участникам судебного процесса получать дополнительную защиту своих прав и свобод, поскольку объявленная неконституционной норма законодательства не может быть применена,
El establecimiento de este control legislativo a posteriori permite a los ciudadanos obtener una mayor protección de sus derechos y libertades, en la medida en que una disposición legislativa declarada inconstitucional ya no puede seguir aplicándose
Как правило, забастовка, объявленная( признанным) профсоюзом с целью выполнения ряда требований, касающихся условий труда,
Por regla general, toda huelga proclamada por un sindicato(reconocido) para lograr la aceptación de ciertas peticiones relacionadas con las condiciones de trabajo se considera legal
Самая последняя амнистия, объявленная Президентом 16 ноября 2012 года в соответствии со статьей 204(
A consecuencia de la amnistía más reciente, anunciada por el Presidente el 16 de noviembre de 2012,
Статья 366: Считается незаконной любая забастовка, объявленная во время действия коллективного договора без всякой ссылки на невыполнение нанимателем какого-либо положения договора,
Artículo 366: Será declarada ilegal toda huelga declarada durante la vigencia de un contrato colectivo y que no se refiera al incumplimiento, por la parte empleadora,
Усилиям по нахождению решения способствует объявленная в 2006 году президентами Российской Федерации
La Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, anunciada por los Presidentes de los Estados Unidos
Программа<< Глобальное партнерство>>, объявленная<< восьмеркой>> в июне 2002 года,
Se destacó el anuncio de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho en junio de 2002
Ядерная доктрина, объявленная Индией, явно несовместима как с идеей" убедительного минимального сдерживания", так
La doctrina nuclear proclamada por la India es a todas luces incompatible con la idea de la" disuasión mínima creíble"
Объявленная политика Соединенных Штатов,
En mi opinión, la política anunciada por los Estados Unidos,
В этих двух главах также подтверждается объявленная позиция Комитета, согласно которой все государства- члены и наблюдатели Организации Объединенных Наций,
En esos dos capítulos también se corrobora la posición declarada del Comité de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas
Известные<< чокнутые>> и<< ненормальные>>, объявленная демобилизация набора 2001- 2A-- по всем этим вопросам я буду вскоре разговаривать с военными.
El asunto de los zinzins y los bahéfoués, la desmovilización proclamada de los reclutas de la clase 20012A: de todos estos temas hablaré luego con los militares.
Объявленная цель ДССПН состоит в оказании содействия стратегиям смягчения проблемы нищеты, которые определяются потребностями стран,
El objetivo declarado del DELP consiste en promover unas estrategias de reducción de la pobreza que vengan dictadas por los propios países,
Объявленная 4 марта новая политика не применяется к международным неправительственным организациям, которые попрежнему в основном получают
La nueva política anunciada el 4 de marzo no se aplica a las organizaciones no gubernamentales internacionales,
Объявленная стратегия заключалась в решении практических проблем по мере их возникновения при переходе к производственному этапу,
La estrategia declarada consistía en abordar los problemas prácticos a medida que se presentaban al incrementar la escala a los procesos de producción,
Результатов: 122, Время: 0.0508

Объявленная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский