DECRETADA - перевод на Русском

объявленной
declarada
anunciada
prometida
decretada
proclamada
promesas
введенный
impuesta
introducido
impuesto
establecido
promulgada
aplicada
decretada
instituido
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
принятому
adoptada
aprobado
promulgada
aceptada
tomada
emitida
la aprobación
dictado
contraído
объявленную
anunciada
declarada
decretada
proclamada
prometida
el anuncio
promesas

Примеры использования Decretada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si la ley marcial fuese decretada aquí en casa,
Если здесь, в нашей стране, будет объявлено военное положение,
además, que otro recurso de que disponen los autores es la Ley de amnistía del 11 de abril de 1991 decretada por el Presidente de la República.
еще одним средством правовой защиты для авторов сообщений является Закон об амнистии от 11 апреля 1991 года, принятый президентом Республики.
La prohibición de permanencia en el territorio nacional, decretada por el Ministerio del Interior por una duración de diez años,
Запрещение въезда на территорию страны, налагаемое Министерством внутренних дел на срок в десять лет,
Pero, a la postre, se impuso la lógica bélica decretada desde el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
Однако главную роль в навязывании логики войны, санкционированной Советом Безопасности и воплощенной в реальность НАТО,
prisión provisional decretada por el funcionario judicial,
предварительное заключение, предписываемое судебным должностным лицом,
el Gobierno ofrece ciertas salvaguardas para cerciorarse de que se ha cumplido efectivamente con la libertad decretada y de que se ha respetado su integridad física.
органа власти правительство предусматривает ряд гарантий, позволяющих удостовериться в том, что вынесенное решение об освобождении было выполнено надлежащим образом и что было обеспечено соблюдение физической неприкосновенности освобожденного.
todo el Oriente(nueva ley decretada por el Santo Sínodo de Antioquía el 16 de octubre de 2003);
всего Востока( новый закон был принят Святым синодом Антиохии 16 октября 2003 года).
El Estado parte considera asimismo que la absolución del autor del delito de divulgación de información confidencial, decretada el 13 de diciembre de 2005,
Государство- участник далее полагает, что оправдательный вердикт автору от 13 декабря 2005 года в отношении разглашения секретной информации не может изменить заключения Конституционного суда о том,
la cesación de todas las actividades realizadas por el Gobierno contra los insurgentes, decretada por el Presidente Arzú.
прекращения всех операций против повстанцев в соответствии с правительственным указом президента Арсу.
se ha estimado oportuno, de acuerdo con la política decretada por el mando de la IFOR para después del día 180(el 17 de junio).
оружие( в основном стрелковое), которое по мере необходимости изымается в соответствии с объявленной Командующим СВС политикой после Д 180( 1 июня).
Según parece, la prohibición decretada el 1º de octubre de 2007 de que las mujeres de 40 años de edad o menos realicen actividades
Согласно сообщениям, введенный 1 октября 2007 года запрет на торговлю на рынках продовольствием женщинами в возрасте 40 лет
no ha derogado la" fatwa" decretada contra Salman Rushdie, a cooperar más
дискриминационную политику в отношении бехаистов и не отменивший решение, вынесенное в отношении Салмана Рушди,
El hecho de que Eritrea no revoque la expulsión decretada en diciembre de 2005 del personal de la MINUEE de determinadas nacionalidades ha tenido un efecto negativo en las operaciones de la Misión
То, что Эритрея не отменяет принятое ею в декабре 2005 года решение выслать из страны персонал МООНЭЭ из ряда стран, негативно сказывается на операциях Миссии и представляет собой грубейшее
La privación de libertad de Michel Thierry Atangana Abega del 12 de mayo al 3 de julio de 1997 decretada por las autoridades judiciales del Camerún es arbitraria
Лишение свободы Мишеля Тьерри Атанганы Абеги в период с 12 мая по 3 июля 1997 года по решению судебных властей Камеруна является произвольным и подпадает под категории I,
las privaciones de los grupos más vulnerables afectados por la prohibición del cultivo de la adormidera decretada por el Gobierno y la consiguiente campaña de erradicación,
перспективе тяготы жизни наиболее уязвимых групп населения, пострадавших в результате введенного правительством запрета на культивирование опийного мака
La prisión provisional decretada o confirmada por el tribunal de segunda instancia tras dictar sentencia en segunda instancia o decretada por el tribunal de tercera instancia puede prolongarse hasta que concluya el proceso en tercera instancia,
Предварительное заключение, назначенное или поддержанное судом второй инстанции после вынесения судом второй инстанции решения по существу дела или назначенное судом третьей инстанции, может длиться до завершения судопроизводства в третьей инстанции,
se afirma que Ayman Ardenli fue puesto en libertad en virtud de una amnistía general decretada por el Presidente de la República Árabe Siria en 2005
октября 2006 года говорится, что Эйман Арденли был освобожден по общей амнистии, которая была объявлена Президентом Сирийской Арабской Республики в 2005 году,
Además, el Tribunal decidió que las dos partes debían presentar un informe inicial sobre el cumplimiento de la medida provisional decretada el 17 de diciembre de 2001
Кроме того, Трибунал постановил, что каждая из сторон должна представить первоначальный доклад о соблюдении предписанной временной меры к 17 декабря 2001 года, и уполномочил Председателя Трибунала
El Sr. MUTHAURA(Kenya) recuerda que en la sesión anterior la delegación de España intervino en nombre de la Unión Europea para manifestar su preocupación con respecto a la condena a encarcelamiento, decretada por un tribunal keniano, de tres súbditos kenianos, entre los cuales se encontraba Koigi Wamwere.
Г-н МУТАУРА( Кения) напоминает, что на предыдущем заседании испанская делегация сделала от имени Европейского союза заявление, в котором выразила свое беспокойство по поводу решения кенийского суда приговорить к тюремному заключению трех кенийских граждан, включая Койги Вамвере.
la prisión provisional decretada o confirmada por el tribunal de segunda
предварительное заключение, назначенное или поддержанное судом второй
Результатов: 68, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский