Примеры использования
Санкционированной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
административно- кадровой структуре Миссии было сведено к минимуму возможное негативное воздействие указанных первоначальных показателей вакансий на осуществление санкционированной деятельности Миссии.
se cubrieron en las primeras etapas del despliegue de la Misión, lo que minimizó las posibles repercusiones negativas de las tasas de vacantes iniciales en la ejecución del mandato de la Misión.
принимать во внимание соответствующую информацию, содержащуюся в кратком докладе, при осуществлении санкционированной деятельности в ходе второго этапа Найробийской программы работы.
examinara la información pertinente contenida en el informe recapitulativo al realizar las actividades encomendadas en el programa de trabajo de Nairobi durante su segunda fase.
США по сравнению с санкционированной суммой в размере 358 500 долл. США.
необходимые средства для пополнения этих счетов будут предоставлены на финансирование деятельности, санкционированной государствами- членами.
sin ninguna certeza de disponer de los fondos necesarios para reconstituir las reservas de esas cuentas a efectos de financiar las actividades encomendadas por los Estados Miembros.
Предсессионная рабочая группа внеочередной сессии, санкционированной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/ 229, проводила свои заседания
El Grupo de Trabajo anterior al período extraordinario de sesiones, autorizado por la Asamblea General en su resolución 56/229,
Предлагаемый бюджет составлен на основе плана развертывания, предусматривающего развертывание 80 процентов от санкционированной численности ЮНАМИД к концу 2008 года и полное развертывание гражданского
El proyecto de presupuesto se basa en un plan de despliegue que tiene por objetivo lograr el 80% del despliegue de los efectivos autorizados de la UNAMID para fines de 2008,
многочисленные вклады в МООНСГ позволили ей практически достичь полной численности, санкционированной Советом Безопасности,
las numerosas contribuciones a la MINUSTAH le permitan contar con casi el número total de efectivos autorizado por el Consejo de Seguridad,
также другой деятельности на местах, санкционированной Организацией Объединенных Наций,>>
otras actividades en esferas autorizadas por las Naciones Unidas".
Ii продлить финансирование 61 временной должности, санкционированной в пункте 12 резолюции 49/ 250 Генеральной Ассамблеи от 20 июля 1995 года,
Ii Prorrogar los 61 puestos temporarios autorizados en el párrafo 12 de la resolución 49/250 de la Asamblea General,
Смета расходов исчислена с учетом размещения к 30 июня 1995 года 940 гражданских полицейских наблюдателей из санкционированной численности в 1011 человек,
Las estimaciones de gastos se basan en el despliegue para el 30 de junio de 1995 de 940 supervisores de policía civil, de un total autorizado de 1.011 supervisores,
включая профессиональную подготовку, на местах, санкционированной Организацией Объединенных Наций.
incluida la capacitación sobre el terreno autorizadas por las Naciones Unidas.
Общее количество нефти, санкционированной для экспорта в соответствии с этими контрактами, соответствует примерно 52, 3 млн. баррелей на первые 90 дней
El volumen total de petróleo aprobado para exportación conforme a esos contratos se eleva a aproximadamente a 52,3 millones de barriles en los primeros 90 días
Значительный рост санкционированной численности военнослужащих
El considerable incremento de los efectivos autorizados de personal militar
Сметные потребности в размере 115 361 800 долл. США по этому разделу исчислены на основе поэтапного развертывания военного компонента миссии санкционированной численностью 3980 человек,
Las necesidades estimadas de 115.361.800 dólares en esta partida se basan en el despliegue gradual del componente militar autorizado de la Misión, de 3.980 efectivos,
восстановлению( ДОЧПВ) 6234, санкционированной Исполнительным советом МПП в мае 2000 года.
recuperación 6234, aprobada por la Junta Ejecutiva del PMA en mayo de 2000, el PMA ha venido prestando ayuda alimentaria a 155.000 refugiados.
следовало бы сказать" санкционированной продажей оружия".
decir ventas de armas autorizadas.
К концу августа численность военного компонента ВАООНВС будет сокращена примерно на половину ее санкционированной численности, при этом планируется сохранить один батальон в Баранье
Para fines de agosto, la fuerza militar de la UNTAES quedará reducida a aproximadamente la mitad de los efectivos autorizados con la intención de que se mantenga un batallón en Baranja
97 штабных офицеров при санкционированной максимальной численности в 8837 человек.
el límite máximo autorizado se situaba en 8.837 personas.
где третьи страны сталкиваются с трудностями в связи с оcуществлением санкций в рамках должным образом санкционированной международной деятельности.
que han surgido conflictos, en los cuales terceros países están teniendo dificultades a consecuencia de la aplicación de sanciones que emanan de medidas internacionales debidamente autorizadas.
Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением санкционированной численности военнослужащих с 7200 до 7060 человек в соответствии с резолюцией 1780( 2007) Совета Безопасности.
Las mayores necesidades se compensan en parte con la reducción de los efectivos militares autorizados de 7.200 a 7.060, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1780(2007) del Consejo de Seguridad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文