ЗАЯВЛЕННЫМ - перевод на Испанском

declarado
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
expresadas
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
reclamadas
требовать
претендовать
добиваться
отстаивать
ходатайствовать
право
заявить
требования
отстаивания
претензии
alegadas
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
declaradas
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declarados
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
manifestado
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
denunciados
сообщать
денонсировать
осуждение
разоблачать
осудить
подавать жалобы
сообщения о
заявить
доложить
разоблачения

Примеры использования Заявленным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А введение новых законодательных и административных мер в течение последних нескольких лет наряду с заявленным намерением ужесточить блокаду лишь усугубляют эти страдания.
La introducción en los últimos años de nuevas disposiciones jurídicas y administrativas, que tienen la expresa intención de fortalecer el embargo, sólo ha servido para intensificar ese sufrimiento.
В этой связи Багамские Острова воодушевлены заявленным управляющей державой намерением провести переговоры на данной территории в ноябре 2012 года,
A este respecto, alienta a su país el propósito declarado por la Potencia administradora de celebrar elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, y también toma nota
Как и в последние два года, Агентство осуществляло в январе 2002 года контроль за заявленным ядерным материалом в Ираке в соответствии с Соглашением о гарантиях, заключенным между Ираком и Агентством в рамках Договора о нераспространении.
En lo que respecta a los dos últimos años, el Organismo llevó a cabo en enero de 2002 una verificación del material nuclear declarado en el Iraq con arreglo al acuerdo de salvaguarda de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
исправления к первоначально заявленным суммам, которые были представлены до 11 мая 1998 года
modificaciones de las cantidades originalmente reclamadas presentadas antes del 11 de mayo de 1998,
Изначально корпорация" Нэшнл" классифицировала претензии по заявленным потерям, изложенным выше в таблице 42,
Inicialmente National clasificó las reclamaciones por las pérdidas alegadas que figuran en el cuadro 42 supra,
В результате проведенного Группой расследования была установлена связь между заявленным грузополучателем и структурой в Исламской Республике Иран, которая, по сведениям двух государств, связана с закупками для запрещенной ядерной деятельности страны.
La investigación del Grupo de Expertos halló un vínculo entre el destinatario declarado y una entidad en la República Islámica del Irán relacionada por dos Estados con la adquisición de actividades nucleares prohibidas para dicho país.
исправления к первоначально заявленным суммам, которые были представлены до 11 мая 1998 года
enmiendas a las cantidades reclamadas inicialmente que se presentaron antes del 11 de mayo de 1998
Арменией Соглашения о прекращении огня и идут вразрез с заявленным намерением воздерживаться от применения силы
Armenia, y son contrarios al compromiso declarado de abstenerse del uso de la fuerza
Уставе Организации Объединенных Наций, и было бы неэтично даже задумываться о возможности передачи суверенитета Гибралтара кому бы то ни было вопреки заявленным пожеланиям его народа.
está consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y sería poco ético contemplar siquiera la entrega de la soberanía de Gibraltar en contra de los deseos que ha manifestado su pueblo.
не обязательно может существовать прямая связь между счетом- фактурой и заявленным местом происхождения.
en realidad no hay un vínculo directo necesario entre la factura y el lugar declarado de origen.
поэтому структура расходов бюджета не имеет никакого отношения к заявленным приоритетам ЕС.
la composición de las partidas no guarda relación con las prioridades declaradas de la UE.
Вопреки заявленным целям приватизации в различных случаях она может вести к существенной потере благосостояния, сокращая занятость и социальные льготы
Contrariamente a los objetivos declarados de la privatización, en varios casos esta puede dar lugar a apreciables pérdidas de bienestar debido a una disminución del empleo,
Организации Исламская конференция, а также заявленным Ираном мирными намерениями в регионе.
de la Organización de la Conferencia Islámica, así como a las intenciones pacíficas con respecto a la región declaradas por el Irán.
В соответствии со своим соглашением о гарантиях в связи с ДНЯО Иран обеспечивает Агентству доступ к заявленным ядерным материалу и установкам и предоставил необходимые отчеты об учете ядерного материала в связи с такими материалом и установками.
De conformidad con el acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP, el Irán ha venido brindando acceso al Organismo a materiales e instalaciones nucleares declarados, y ha facilitado los informes de contabilidad de materiales nucleares requeridos en relación con esos materiales e instalaciones.
Lt;< действия по осуществлению контроля за заявленным состоянием боеголовки и ее компонентов на протяжении всего процесса демонтажа
El acto de mantener el control sobre la condición declarada de una ojiva y sus componentes a lo largo del proceso de desmantelamiento
будет противоречить другим целям, заявленным организациями.
lo que no estaría de acuerdo con otras metas declaradas por las organizaciones.
Она намерена хранить верность своим заявленным принципам и своему стремлению обеспечить распространение солидарности по всему миру, пропагандируя тем самым один из реалистичных
Se propone seguir cumpliendo sus principios declarados y su deseo de asegurar que la solidaridad se propague por todo el mundo promoviendo un instrumento realista
инспекционная деятельность, на проведение которой достигнуто согласие между Агентством и Корейской Народно-Демократической Республикой, относится к семи ядерным установкам, заявленным Корейской Народно-Демократической Республикой.
la República Popular Democrática de Corea han llegado actualmente a un acuerdo se refieren a las siete instalaciones nucleares declaradas por la República Popular Democrática de Corea.
Тем не менее я хотел бы заявить об имеющихся у моей делегации оговорках в отношении тех частей резолюций, которые могут не соответствовать заявленным позициям и политике моей страны
No obstante, quisiera manifestar las reservas de mi delegación sobre las partes de las resoluciones que no se correspondan con las políticas y las posturas declaradas por mi país, o que puedan interpretarse
оккупации им Кувейта, и рекомендует не присуждать компенсации по заявленным потерям.
recomienda que no se pague indemnización por la pérdida alegada.
Результатов: 99, Время: 0.054

Заявленным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский