ОБЪЯВЛЕННОЕ - перевод на Испанском

anunciada
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
proclamado
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
ролик
рекламный ролик
оглашение
рекламу
объявляю
обнародования
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
decretada
объявлять
распорядиться
вынести постановление
решения
ввести
отдать распоряжение о
издавать
декретировать
издать распоряжение о
anunciado
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarado
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciados
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declarados
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciadas
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
declaradas
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать

Примеры использования Объявленное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на объявленное ослабление режима блокады после нападения на флотилию 31 мая 2010 года, гуманитарная ситуация в Газе остается катастрофической.
Pese a la anunciada flexibilización del bloqueo después del incidente de la flotilla del 31 de mayo de 2010, Gaza sigue sufriendo una grave situación humanitaria.
Она отметила, что, несмотря на объявленное в 2008 году запрещение публичных казней,
Dijo que, aunque en 2008 se había anunciado una prohibición de las ejecuciones públicas,
уже полученное или объявленное в письменной форме ко времени рассмотрения объема любой субсидии".
que han sido prometidos por escrito en el momento en que se esté considerando el nivel de cualquier subvención.”.
Объявленное разблокирование, разумеется, не обеспечит нам ресурсы, которые необходимы для реконструкции и восстановления страны.
El anunciado levantamiento de la congelación sin duda no está al nivel de lo que se precisa para permitir la reconstrucción y la rehabilitación del país.
Объявленное Мексикой намерение провести у себя еще одну конференцию такого рода является отрадным шагом в этом направлении.
El anuncio de que México acogerá otra conferencia sobre ese tema es un buen paso en esa dirección.
Совет Безопасности принимает к сведению объявленное правительством Мьянмы проведение референдума по проекту конституции в мае 2008 года
El Consejo de Seguridad toma nota de que el Gobierno de Myanmar ha anunciado la celebración de un referéndum sobre un proyecto de constitución en mayo de 2008
Хотя объявленное Северной Кореей ядерное испытание вызывает глубокое сожаление, оно также привлекло
Si bien el anunciado ensayo nuclear de la República Popular Democrática de Corea fue profundamente lamentable,
Однако органы безопасности решили сохранить чрезвычайное положение, объявленное г-ном Мордехаем после беспорядков на территориях 12 днями ранее.
Sin embargo, las autoridades de seguridad decidieron mantener el estado de emergencia que el Sr. Mordechai había declarado en los territorios 12 días antes tras los disturbios ocurridos en el lugar.
Автор напоминает, что объявленное 9 февраля 1992 года чрезвычайное положение в Алжире никак не затрагивает права отдельных лиц направлять сообщения в Комитет.
La autora recuerda que la proclamación del estado de excepción el 9 de febrero de 1992 por Argelia no afecta en modo alguno al derecho a presentar comunicaciones individuales al Comité.
Австралия отметила объявленное Ирландией создание нового учреждения- Комиссии по правам человека
Australia tomó nota del anuncio por Irlanda de la formación de una nueva institución, la Comisión de Derechos Humanos
Объявленное правительством намерение ратифицировать Дополнительный протокол II к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года
El anuncio por el Gobierno de su intención de ratificar el Protocolo adicional II a los Convenios de Ginebra, de 12 de agosto de 1949,
Объявленное уменьшение ограничений не включало в себя изменения в отношении практически полного запрета на экспорт
La relajación de las prohibiciones que se había anunciado no incluyó medidas para mitigar la prohibición casi total de las exportaciones
с которой они были совершены, учитывая объявленное прекращение огня.
la impunidad con la que se ejecutan tomando en cuenta el declarado cese de hostilidades.
По состоянию на конец февраля расследование нападений, объявленное правительством, еще не началось.
A finales de febrero, la anunciada investigación dirigida por el Gobierno acerca de los ataques aún no había comenzado.
Объявленное намерение Кубы ратифицировать Договор Тлателолко
La intención anunciada por Cuba de ratificar el Tratado de Tlatelolco
восстановлению судебной системы, включая свое объявленное намерение о постепенной отмене смертной казни,
incluida su intención declarada de abolir gradualmente la pena capital,
Признательны мы также своим партнерам по развитию за объявленное 11 июня 2005 года Группой восьми 100процентное списание задолженности отдельных стран,
Asimismo, agradecemos a nuestros asociados para el desarrollo la cancelación, anunciada el 11 de junio de 2005 por el Grupo de los Ocho, del 100% de
К числу других факторов относятся объявленное Муктадой асСадром прекращение огня,
Otros motivos serían la cesación del fuego declarada por Moqtada al-Sadr,
предлагаемого бюджета по программам, 31 декабря 1999 года завершается объявленное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/ 236 от 22 декабря 1989 года Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий.
el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989, concluye el 31 de diciembre de 1999.
В-третьих, недавно объявленное министром науки
En tercer lugar, la decisión recientemente anunciada por el Ministro de Ciencia
Результатов: 257, Время: 0.0732

Объявленное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский