PROCLAMADO - перевод на Русском

провозглашенного
proclamado
consagrado
enunciado
establecido
declarado
anunciada
la proclamación
объявлен
declarado
anunciado
proclamado
prometida
закрепленного
consagrado
establecido
enunciado
reconocido
previsto
contemplado
proclamado
estipulado
amparado
заявившими
afirmaron
han proclamado
declara
провозглашение
proclamación
declaración
declarar
promulgación
proclamar
designación
enunciación
establecimiento
провозглашен
proclamado
declarado
está consagrado
se establece
enuncia
anunciado
провозглашенный
proclamado
enunciado
consagrado
establecido
declarado
anunciada
провозглашенное
proclamado
consagrado
declarada
enunciado
anunciada
establecido
объявленного
declarada
anunciada
prometida
promesa
proclamado
el anuncio
decretado
объявленный
anunciado
declarado
promesa
prometida
proclamado
el anuncio
закрепленное

Примеры использования Proclamado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A reserva de la aprobación de la Asamblea General de una propuesta presentada por la Comisión de Derechos Humanos, el 26 de junio de 1998 será proclamado día internacional contra la tortura.
В случае утверждения Генеральной Ассамблеей предложения Комиссии по правам человека 26 июня 1998 года будет объявлено Международным днем против пыток.
de la Faja de Gaza, junto con su proclamado rechazo de retirarse de las Alturas de Golán sirias.
Газы вместе с провозглашенным им отказом уйти с сирийских Голанских высот.
Filipinas cree firmemente que las medidas coercitivas unilaterales son contrarias al derecho de libre determinación proclamado en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Филиппины решительно заявляют, что односторонние меры принуждения противоречат праву на самоопределение, закрепленному во Всеобщей декларации прав человека.
El derecho a la educación es un derecho fundamental de los ciudadanos de Bulgaria proclamado en el párrafo 1 del artículo 53 de la Constitución.
Право на образование является одним из основополагающих конституционных прав граждан Болгарии, которое провозглашено в пункте 1 статьи 53 Конституции.
El ensayo nuclear proclamado por la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre del año pasado puso de relieve la urgente necesidad de hacerlo.
Настоятельная необходимость этого была подчеркнута ядерным испытанием, о котором объявила 9 октября прошлого года Корейская Народно-Демократическая Республика.
El Japón expresa su profunda preocupación por el ensayo nuclear proclamado por la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre del año pasado.
Япония выражает глубокую озабоченность в связи с ядерным испытанием, о котором объявила 9 октября прошлого года Корейская Народно-Демократическая Республика.
la agenda de Haití, sobre todo en 2014, proclamado por las Naciones Unidas Año Internacional de la Agricultura Familiar.
особенно в 2014 году, провозглашенном Организацией Объединенных Наций Международным годом семейных фермерских хозяйств.
se consolida el nuevo sistema democrático de gobierno proclamado en la Constitución democrática de 1992.
Укрепляется новая демократическая система правления, провозглашенная в 1992 году демократической конституцией.
Su asesinato a su llegada al aeropuerto de Manila fue la prueba definitiva de la sinceridad de lo que había proclamado toda su vida.
Его убийство по прибытии в аэропорт Манилы стало окончательным доказательством искренности того, что он провозглашал во время своей жизни.
comunitarias sobre el principio de igualdad entre hombres y mujeres, proclamado en la Constitución y en la Convención;
общинным лидерам принцип равенства между женщинами и мужчинами, закрепленный в Конституции и в Конвенции;
La Constitución tiene como fundamento los principios básicos del Estado independiente proclamado en la Declaración de independencia de Armenia y las aspiraciones de la nación en su conjunto.
В основу новой Конституции Республики Армения заложены основополагающие принципы независимой армянской государственности, провозглашенные Декларацией независимости Армении, и общенациональные цели.
Desde el punto de vista legal, el derecho a la vida fue reconocido por el Estado y proclamado en la Constitución de 5 de julio de 1995.
Право на жизнь с юридической точки зрения признано государством и провозглашено Конституцией Республики Армения от 5 июля 1995 года.
La pena de muerte fue abolida en 1995 por una enmienda del Código Penal, de conformidad con el derecho a la vida proclamado en la Constitución.
В 1995 году путем внесения поправки в Уголовный кодекс была отменена смертная казнь в соответствии с закрепленным в Конституции правом на жизнь.
Las participantes escucharon también una presentación del Coordinador de las Naciones Unidas para el Año Internacional de la Familia- 1994- proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Участницы заслушали также выступление координатора Организации Объединенных Наций по Международному году семьи( 1994 год), провозглашенному Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
El derecho al desarrollo es uno de los derechos de tercera generación que ha sido proclamado en varios instrumentos internacionales.
Право на развитие является одним из прав третьего поколения, которые были провозглашены в нескольких международных документах.
Este simposio se realizó conjuntamente con el Año Internacional de la Familia, proclamado por las Naciones Unidas.
Данный симпозиум был проведен в связи с Международным годом семьи, провозглашенном Организацией Объединенных Наций.
El documento final constituye la culminación del Año Internacional de la Juventud, proclamado por la Asamblea General en su resolución 65/134.
Итоговый документ является кульминацией Международного года молодежи, который был провозглашен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/ 134.
Proclamado en 1979 por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura
Была провозглашена в 1979 году на конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации( FAO)
para mostrar en ti mi poder y para que mi nombre sea proclamado por toda la tierra.
показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
Lamentablemente, en el decenio proclamado" Decenio Internacional de una cultura de paz",
К сожалению, в течение десятилетия, провозглашенного<< Международным десятилетием культуры мира>>,
Результатов: 371, Время: 0.4164

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский