ЗАЯВЛЕННЫМИ - перевод на Испанском

declaradas
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
alegadas
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
expresadas
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
declarados
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
alegada
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
declarada
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать

Примеры использования Заявленными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
часто оказывались негодными и нереальными, а выделяемые ресурсы были несоразмерны с заявленными целями.
los recursos asignados no han estado acorde con los objetivos declarados.
переработкой и заявленными экспортными поставками нефти в силу отсутствия всеобъемлющей системы контроля над доходами от всех операций, связанных с нефтью.
producción y exportación declarada de petróleo porque no hay un sistema general exhaustivo de control de los ingresos derivados del petróleo.
Таким образом, прямая причинно-следственная связь между заявленными потерями и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта в претензиях третьей партии, касающихся утраты недвижимости, представляется достаточно установленной.
Por consiguiente, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq queda suficientemente demostrada en la tercera serie de reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles.
точно отражают данные учетной документации и составлены в соответствии с заявленными принципами бухгалтерского учета.
reflejan fielmente los datos consignados en los libros de contabilidad y se han compilado con arreglo a las políticas contables declaradas.
Министры выразили удовлетворение мирными инициативами правительства Демократической Республики Конго и его заявленными намерениями провести экономическую реформу и приветствовали контакты президента
Los Ministros encomiaron los gestos positivos en favor de la paz del Gobierno de la República Democrática del Congo y su intención declarada de introducir una reforma económica,
явилось оказывающим влияние действием или решением министерства, нарушающим причинно-следственную связь между заявленными потерями и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
decisión incidental del Ministerio que rompe la cadena causal entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
решение третьей стороны, нарушающие причинно-следственную связь между заявленными потерями и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
decisión incidental de un tercero que rompe la cadena causal entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Расхождение между позициями, заявленными сторонами в отношении вопросов существа, как представляется,
La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia,
Многие похищения с целью получения выкупа остаются не заявленными, т. е. незарегистрированными по различным причинам,
Muchos secuestros para recibir un rescate no se denuncian, es decir, no se registran por diversas razones,
Документы, ежедневно распространяемые среди делегаций в соответствии с заявленными потребностями, можно получить по будним дням с 7: 30 до 9: 30 на пункте выдачи документов делегациям,
La documentación de distribución diaria a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en la zona de distribución para delegaciones situada cerca de la entrada de servicio de los jardines del norte,
Однако Группа не смогла согласовать цифры в этих документах с заявленными суммами по каждому отдельному сотруднику, и совершенно неясно, каким образом они связаны с претензией.
Sin embargo, el Grupo no pudo conciliar las cifras de esos documentos con los montos reclamados por cada uno de los empleados, ni ve con claridad cómo se relaciona con la reclamación.
связанных с уничтожением химического оружия в двух государствах с его наибольшими заявленными запасами-- Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки.
del tiempo de inspección se dedica a las campañas de destrucción en los dos principales Estados poseedores, a saber, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, que han declarados los mayores arsenales.
Наций в области разоружения, принятых резолюций и их фактических последствий говорит о несоответствии между заявленными намерениями и практическими результатами.
los efectos concretos que han tenido en la práctica indican una falta de relación entre las intenciones que se expresan y los resultados que se logran.
социального порядка в соответствии с заявленными целями зоны и Уставом Организации Объединенных Наций.
social internacional aceptable, de conformidad con los objetivos manifestados de la zona y la Carta de las Naciones Unidas.
В" Вопросах для обсуждения" от 19 января 1994 года было также ясно указано, что инспекционная деятельность, перечисленная в письме Агентства от 10 января 1994 года, ограничивается семью ядерными установками, заявленными Корейской Народно-Демократической Республикой.
Los puntos de conversación del 19 de enero de 1994 ponían asimismo en claro que las actividades de inspección que figuraban en la carta del Organismo del 10 de enero de 1994 estaban limitadas a las siete instalaciones nucleares declaradas por la República Popular Democrática de Corea.
прямая связь между вторжением и некоторыми потерями, заявленными в этой партии, также может быть удостоверена увязкой с событиями
entre la invasión y determinadas pérdidas alegadas en esta serie con referencia a los acontecimientos y circunstancias descritos en los apartados d
Отсутствие прогресса в области ядерного разоружения наряду с недавно заявленными позициями в отношении возможного применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием,
La falta de progreso en la esfera del desarme nuclear, a la que se suman las posiciones recientemente expresadas con respecto al posible uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de esas armas,
таким образом, не нарушают причинно-следственной связи между вторжением и заявленными потерями.
no rompe la cadena causal entre la invasión y las pérdidas alegadas.
рассмотрения вопросов, связанных с заявленными" КЭК" потерями, и во избежание двойного возмещения по претензии" КЭК"
investigar las cuestiones relacionadas con las pérdidas alegadas por la KAC y para evitar toda duplicación de la indemnización entre la reclamación presentada por la KAC
Заявленными целями этой организации являются создание предсказуемого
Los objetivos declarados de la Organización son crear un acceso previsible
Результатов: 71, Время: 0.0752

Заявленными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский