ЗАЯВЛЕННЫМИ - перевод на Английском

stated
государство
состояние
государственный
штат
declared
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
claimed
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу
asserted
утверждать
отстаивать
заявляют
подтвердить
утверждению
отстаиванию
притязать
alleged
утверждать
заявляют
утверждений
предполагают
announced
анонсировать
объявление
объявить
заявить
сообщить
огласить
озвучить
провозгласить
анонс
возвещают
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
statemented

Примеры использования Заявленными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ее содержание необязательно совпадает с точкой зрения или заявленными принципами отдельных Организаций- участниц Программы.
The contents do not necessarily reflect the views or stated policies of individual IOMC Participating Organizations.
Суть его в том, чтобы предупредить ввоз запрещенных товаров и произвести сверку содержимого посылки с заявленными документами.
To prevent import of the prohibited goods there is a special parcel inspection when it is being checked according to the declared documents.
Вшестых, Группа отметила, что в случае некоторых претензий с неправдоподобно высокими заявленными суммами в проверенных финансовых ведомостях подтверждались потери, представляющиеся явно завышенными.
Sixth, the Panel noted that some claims with implausibly high claimed amounts have audited financial statements supporting what appeared to be inflated losses.
являются" заявленными", что предоставляет им право на удовлетворение таких особых потребностей.
are"statemented" giving them an entitlement to have these special needs met.
не совместимы с задачами и заявленными целями мирного процесса.
incompatible with the purpose and stated goals of the peace process.
Например, Конвенция по химическому оружию вступила в силу без участия в ней одного из государств, обладающих крупнейшими заявленными запасами химического оружия.
For instance, the CWC entered into force with the absence of one of the major declared possessors of chemical weapons.
его победитель будет выбран в строгом соответствии с заявленными правилами и критериями.
the winner will be selected in strict conformity with the stated rules and criteria.
Разоблачения необъявленной деятельности Ирака в ядерной области высвечивают тот факт, что на практике гарантийные мероприятия ограничиваются заявленными ядерными материалами и заявленными установками.
The revelations about Iraq's undeclared nuclear activities highlighted the fact that in practice safeguards activities had been limited to declared nuclear material and declared installations.
собеседованиями проверка документов помогает оценщикам оценить различия между заявленными политиками и порядками
a document review helps evaluators appraise differences between stated policies and procedures
без подписи двух государств, обладающих заявленными крупными запасами химического оружия.
is about to enter into force without the two declared major possessors of chemical weapons.
некоторые из которых идут вразрез с заявленными европейскими ценностями.
and some of these go against the stated European values.
Мероприятие проходило 6- 7 ноября, что дало возможность участникам выставки встретиться со всеми заявленными сетями.
Action took place on November 6- 7 that gave the chance to participants of the exhibition to meet all declared networks.
контроль за расходованием полученных от инвестирования средств в соответствии с заявленными целями.
monitoring of expenditure received from the investment of funds in accordance with the stated objectives.
израсходованы в соответствии с заявленными целями.
spent in line with the stated goals.
доминирующие интересы имеют приоритет перед другими заявленными целями, отражены в правилах организации.
where a predominant interest overrides other stated purposes, are reflected in the rules of organizations.
практического характера в соответствии с заявленными ограничениями.
practical character in accordance with the stated limitations.
Для управления частично совпадающими заявленными районами и трансграничными месторождениями используются три модели совместной разработки месторождений.
Three models of joint development have been utilized to manage overlapping claims areas and transboundary deposits.
существующие примеры договоров о совместной разработке в отношении управления частично совпадающими заявленными районами и трансграничными нефтяными ресурсами.
the legal basis and current examples of joint development agreements for the management of overlapping claims areas and transboundary petroleum resources.
Он привел примеры улавливаемых расхождений между заявленными международными обязательствами правительства Соединенного Королевства в отношении самоопределения
He gave examples of perceived inconsistencies between the stated international commitment to self-determination by the Government of the United Kingdom
Оно выясняет причины возможного несоответствия между объемом имущества должностного лица и его законными и заявленными доходами.
The Agency determines reasons for potential inconsistencies between the increased value of the official's property and his legitimate and reported incomes.
Результатов: 148, Время: 0.0558

Заявленными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский