Примеры использования
Объявляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Статья 15. 5 Конституции Ирландии гласит, что парламент не объявляет в качестве нарушений закона действия, которые не являлись таковыми в момент их совершения.
El artículo 15.5 de la Constitución dispone que el Oireachtas no podrá declarar contrario a la ley acto alguno que no lo fuera en el momento de haberse cometido.
первое слушание проходит сразу после того, как Председатель объявляет заседание Суда закрытым.
las primeras deliberaciones de la Corte se celebran inmediatamente después de que el Presidente declare terminada la sesión de la Corte.
дату слушания и объявляет ее.
una fecha para la audiencia y la anunciará públicamente.
Потом в мою жизнь вторгается Торвин Хэмптон, объявляет, что он потерянный единокровный брат моего отца, и оставляет меня разбираться со всем, что он натворил.
Y Thorvin Hampton irrumpe… anunciando que el hermanastro perdido de mi padre… y me deja para que yo arregle todo el daño causado.
Он с удовлетворением объявляет о том, что первоначальный доклад его правительства представлен Комиссии в положенные сроки.
Le complace anunciar que el Gobierno de México cumplió puntualmente con la entrega de su informe inicial.
утверждает бюджет страны и объявляет войну.
del presupuesto nacional y de declarar la guerra.
Г-н Данон в заключение объявляет, что Франция, как и прежде, будет способствовать финансированию Программы спонсорства под эгидой Конвенции.
El Sr. Danon concluye anunciando que Francia seguirá contribuyendo a financiar el Programa de patrocinio de la Convención.
По этой причине оно, как правило, объявляет о своих посещениях заранее, чтобы обеспечить присутствие на месте руководителя учреждения и представителей трудового коллектива.
Por ello, suele anunciar sus visitas a fin de garantizar la presencia de los directores de los centros y de los representantes de asociaciones de personal.
с согласия Консультативного комитета, объявляет о прекращении прений.
con el consentimiento del Comité Asesor, declarar cerrado el debate.
с радостью объявляет, что в этом году Игнисом избран Джек Лассен.
se complace en anunciar que el Ignis de este año es Jack Lassen.
Питер Дженнингс объявляет, что новое тысячелетие шагает по планете.
ver a Peter Jennings anunciar el nuevo milenio que entraba en curso en el mundo.
конференционному управлению с удовлетворением объявляет о возобновлении распространения официальной документации среди государств- членов.
de Gestión de Conferencias se complace en anunciar que se ha reanudado la distribución de documentos oficiales a los Estados Miembros.
Поэтому Комитет объявляет сообщение приемлемым
Por consiguiente, el Comité declaró admisible la comunicación
Французский король Людовик XIV объявляет себя покровителем Гортензии и предоставляет ей годовую пенсию в сумме 24 тыс. ливров.
El rey Luis XIV de Francia se declaró su protector y le asignó una pensión anual de 24 mil libras.
После взаимного обмена любезностями Председатель объявляет о закрытии сорок четвертой сессии Комитета против пыток.
Tras un intercambio de cortesías, el Presidente declarara clausurado el 44º período de sesiones del Comité contra la Tortura.
Оман объявляет, что он принял решение отменить четыре из своих оговорок к КПР
Omán anunció que había decidido retirar cuatro de sus reservas a la CRC
Согласно еще одному предложению Израиль в знак приверженности возобновлению мирного процесса объявляет мораторий на строительство заградительного сооружения на первоначальный период в 3- 6 месяцев.
Según otra propuesta, Israel, como señal de su empeño en reiniciar el proceso de paz, declararía una moratoria inicial de tres a seis meses sobre la construcción de la barrera.
Люди с волнением ждут прогноза цветения сакуры, который объявляет метеорологическое агенство Японии,
La gente espera con ansias el pronóstico de florecimiento anunciado por la Agencia Metereológica,
Обычно избранный Председатель объявляет темы и задачи, которые будут его или ее приоритетами
Es costumbre que el Presidente electo anuncie las cuestiones y asuntos de interés que serán sus prioridades
Председатель заранее объявляет о закрытии списка для выступлений по какому-либо конкретному пункту.
La Presidenta anunciaría con antelación el cierre de la lista de oradores sobre uno o más temas determinados.
someterá a votación las cuestiones y proclamarásometerá a votación los asuntos y proclamarásometerá a votación las cuestiones y anunciaráa votación los asuntos y proclama
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文