ANUNCIE - перевод на Русском

объявить
declarar
anunciar
proclamar
promesas
decretar
anuncio
сообщит
informará
comunicará
dirá
transmitirá
indique
notificaría
anuncie
avisará
haber comunicado
denunciaba
заявить
declarar
expresar
decir
afirmar
señalar
manifestar
reiterar
anunciar
indicar
alegar
рекламирующая
объявит
anunciará
declarará
proclamará
объявите
anuncia
declararán

Примеры использования Anuncie на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Debe ser inevitable la guerra en el caso de que el Sr. Blix anuncie que Irak no ha cumplido sus obligaciones?
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства?
Necesitamos arrancar a toda marcha en el momento que Zajac anuncie que renuncia a las primarias.
Нам нужно взяться за дело до того, как Заджак объявит, что отказывается от участия в праймериз.
Los mercados financieros llevan tiempo esperando que el gobierno anuncie una estrategia para la solución de la deuda externa corporativa.
Инвесторы финансового- рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге.
Una vez que esté ahí, necesitamos que anuncie públicamente que la señorita Mileva Maric ha sido su pareja en secreto por más de 30 años.
Как только вы туда прибудете, мы хотим, чтобы вы публично объявили, что госпожа Милева Марич была вашим тайным компаньоном. более 30 лет.
Es costumbre que el Presidente electo anuncie las cuestiones y asuntos de interés que serán sus prioridades
Обычно избранный Председатель объявляет темы и задачи, которые будут его или ее приоритетами
fracciones no integradas en la mayoría parlamentaria, que anuncie su oposición a ésta.
не входящие в состав парламентского большинства и объявившие о своей оппозиции по отношению к нему.
no sorprende que abandone su abogado rico Koslow y anuncie planes nupciales con Zelig.
она бросила… продвигающегося вверх адвоката Козлова… и объявила о свадьбе с Зелигом.
Se espera que anuncie hoy su candidatura contra McCall Cullen para las próximas elecciones para gobernador.
Ожидают оглашения его выдвижения против губернатора Макколла Каллена. на предстоящих губернаторских праймериз сегодня днем.
Está previsto que el Consejo Electoral Provisional anuncie los resultados preliminares el 31 de marzo
Ожидается, что предварительные результаты будут объявлены Временным избирательным советом 31 марта,
Y cuando anuncie nuestra alianza contra los que intentan deshonrar mi casa…
А когда Я объявлю наш союз против тех, кто хочет обесчестить мой дом
Más vale que la quite de ahí antes de que anuncie que seré presidente de General Motors.
Пожалуй, я лучше уведу ее отсюда, пока она не объявила, что я собираюсь стать президентом" Дженерал Моторс".
Tú y yo estaremos allí cuando Zek anuncie personalmente las"Nuevas Reglas de Adquisición" en la Gran Escalinata del Mercado Sagrado.
Я и ты, мы будем присутствовать при оглашении Зэком" Новых Правил Приобретения" на самих Великих Ступенях Священной Ярмарки.
Quiero que sepan que cuando el Presidente anuncie mi candidatura mañana no habrá un hombre más orgulloso en Estados Unidos.
Хочу, чтобы вы знали, что завтра, когда президент объявит о выдвижении моей кандидатуры, я буду самым довольным человеком Америки.
Quiero que anuncie un registro de casilleros de todos los estudiantes que estaban en la clase de periodismo de Danielle.
Мне нужно, чтобы вы объявили об обыске личных шкафчиков всех учеников- из класса журналистики, где училась Даниэль.
Dile a StefVanneste que nos anuncie como The Feminists,
Кажи- тефу¬ аннесте объ€ вить нас так:"' еминистки."
el capitán Tilney anuncie su compromiso.
капитан Тилни объявит о помолвке.
y se espera que anuncie una propuesta de financiación en febrero de 2004.
и ожидается, что она обнародует предложение о финансировании проекта в феврале 2004 года.
se prevé que a mediados de diciembre anuncie los resultados definitivos.
окончательные результаты будут объявлены к середине декабря.
La lista de candidatos se mantendrá abierta hasta que el Oficial Presidente anuncie oficialmente que el proceso electoral ha comenzado.
Список кандидатур остается открытым, пока председательствующий официально не объявит о начале процедуры выборов.
permanecer dentro hasta que anuncie que es seguro aventurarse fuera de nuevo.
оставайтесь внутри. Пока я не объявлю, что можно снова выходить.
Результатов: 117, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский