ОБЪЯВИТЬ - перевод на Испанском

declarar
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anunciar
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
proclamar
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
promesas
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
decretar
объявлять
распорядиться
вынести постановление
решения
ввести
отдать распоряжение о
издавать
декретировать
издать распоряжение о
anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
ролик
рекламный ролик
оглашение
рекламу
объявляю
обнародования
declare
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declaren
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declarara
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
anuncie
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
anuncien
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
anunciara
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
proclamara
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
proclame
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
proclamen
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать

Примеры использования Объявить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объявить небесную сферу.
Declaración de esfera celeste.
Объявить радугу.
Declaración de arco iris.
Объявить материал.
Declaración de material.
Мы бы хотели объявить об этом сегодня.
Nos gustaría anunciarlo esta noche.
Мне нужно кое-что объявить.
Necesito revelar algo.
Я собираюсь объявить помолвку.
Voy a anunciar vuestro compromiso.
Совет настоятельно призывает Президиум Боснии и Герцеговины объявить такую амнистию.
El Consejo insta a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina a que declare esa amnistía.
Через несколько минут президент собирается объявить амнистию Берроузу и Скофилду.
En tan solo unos minutos, la Presidenta va a anunciar un indulto para Burrows Y Scofield.
Полагаю, именно об этом он собирался объявить за обедом.
Creo que era el anuncio que él debía hacer a la hora de comer.
Эти указы вынудили нас объявить независимость.
Estas órdenes nos han obligado a declarar la independencia.
Именно поэтому мы предлагаем, объявить ближайшее десятилетие десятилетием профилактики.
Por ello, proponemos que el próximo decenio se declare el decenio de la prevención.
Мы можем объявить вместе.
Podemos anunciarlo juntas.
Таким образом, было решено объявить войну куратору корпуса.
Entonces, estaba decidido, declararle la guerra a nuestro a nuestro maestro supervisor.
Мы готовы объявить профиль.
Estamos preparados para dar el perfil.
Он также может пожелать рекомендовать государствам-- членам ПРООН объявить взносы на несколько лет и графики внесения взносов и придерживаться в последующие периоды таких объявлений и графиков выплат.
Quizás desee también alentar a los Estados miembros a comunicar al PNUD sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago y a ceñirse a ellos.
В марте неустойчивость финансовой системы государства вынудила правительство объявить о нерабочем дне для банков, что определило замораживание вкладов финансовой системы.
La inestabilidad del sistema financiero nacional obligó al Gobierno en el mes de marzo a decretar un feriado bancario que determinó el congelamiento de los depósitos del sistema financiero.
Она надеется получить соответствующую информацию от делегаций, которые не нашли возможным объявить свои взносы в январе,
Señaló que esperaba que las delegaciones que no habían podido formular promesas de contribuciones en enero las notificaran
Именно в этом и заключается суть геноцида-- объявить, что какойто народ не существует, и отрицать его право на существование.
Es, cómo decirlo, el grado cero del genocidio: decretar que un pueblo no existe; negarle el derecho a la existencia.
Группа планирует в ближайшее время объявить о вакансии должности сотрудника Фонда, с тем чтобы ускорить кампанию по мобилизации средств.
Está proyectando la publicación inminente de un anuncio de vacante de un Oficial del Fondo a fin de acelerar la campaña de recaudación de fondos.
Несколько крупных доноров не смогли объявить взносы ввиду несовпадения их бюджетных годов.
Varios donantes importantes no pudieron hacer promesas de contribuciones debido a la incompatibilidad de los ejercicios económicos.
Результатов: 2118, Время: 0.247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский