A DECLARAR - перевод на Русском

заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
заявить
declarar
expresar
decir
afirmar
señalar
manifestar
reiterar
anunciar
indicar
alegar
к даче показаний
a declarar
a prestar testimonio
a testificar
a prestar declaración
a confesar
a una persona a declarar
a presentar pruebas
al estrado
a testimoniar
объявить
declarar
anunciar
proclamar
promesas
decretar
anuncio
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
декларировать
declarar
declaración
сообщать
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
в суд
al tribunal
a la corte
a juicio
al juzgado
a la justicia
judicial
ante un juez
к объявлению
a la declaración
a declarar
a anunciar
al anuncio
провозгласить
proclamar
declarar
designar
la proclamación
anunciar
establecer
enunciar

Примеры использования A declarar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que se va a declarar.
Я думаю, он собирается сделать мне предложение.
Yo… si, iba a declararme.
Да, я собрался сделать тебе предложение.
Ningún acusado puede ser obligado a declarar contra sí mismo.
Ни один обвиняемый не обязан свидетельствовать против себя.
En forma análoga, nadie está obligado a declarar su religión.
При этом никто не обязан объявлять о своей религиозной принадлежности.
La extremada sequía de California obligó al Gobernador a declarar el estado de emergencia.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
Tu amigo Goldburg iba a declarar en tu contra.
Твой приятель Голдбург собирался свидетельствовать против тебя.
Bueno, parece ser que la testigo de la víctima ha decidido renunciar a declarar.
Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний.
no va a declarar.
отказывается давать показания.
No creo que, eh, señora Florrick debe permitir a declarar.
Я не думаю, что миссис Флоррик должно быть позволено давать показания.
Otto iba a declarar hoy.
Отто собирался давать показания сегодня.
El Grupo de los 77 también me ha autorizado a declarar que acepta y refrenda el proyecto de resolución y el Acuerdo.
Группа 77 также уполномочила меня заявить, что она признает и одобряет проект резолюции и Соглашение.
el parlamento catalán no se atreverá a declarar la independencia en forma unilateral,
парламент Каталонии не посмеет объявить независимость в одностороннем порядке,
El ACNUR manifestó que estaba dispuesto a declarar una situación humanitaria de emergencia
УВКБ выразило свою готовность объявить чрезвычайное гуманитарное положение,
El Ministro de Irlanda del Norte encargado de un proyecto de ley está obligado a declarar por escrito que el proyecto está dentro de la competencia legislativa de la Asamblea.
Министр Северной Ирландии, готовящий какой-либо законопроект, обязан сделать письменное заявление о том, что этот законопроект будет входить в законодательную компетенцию Ассамблеи.
De hecho, esas palabras equivalen a declarar que la meta última sigue siendo la misma
По сути дела это заявление равносильно декларации, что конечная цель остается прежней
Los ciudadanos estaban obligados a declarar su origen, y se dice que muchos afirmaron ser de origen persa para sustraerse al servicio militar obligatorio otomano.
Граждане должны были указать свое происхождение, и, как утверждается, многие заявили, что по происхождению они являются персами, с тем чтобы избежать обязательной службы в турецкой армии.
El autor se negó a declarar el importe de las propinas recibidas de sus clientes(los jugadores del casino)
Он отказался декларировать доходы, ставшие результатом чаевых, полученных от его клиентов( игроков казино)
En espera de la entrada en vigor de tal Tratado, instamos a todos los Estados interesados a declarar y mantener una moratoria inmediata sobre la producción de dicho material.
До вступления в силу такого договора мы призываем все соответствующие государства немедленно объявить мораторий на производство такого материала и соблюдать его.
Creemos que el Gobierno de Israel está obligado a declarar otro tanto de forma inequívoca.
Мы считаем, что израильское правительство обязано сделать аналогичное заявление без каких бы то ни было оговорок.
Toda persona física o moral que resida en el territorio está obligada a declarar y a repatriar todos los haberes que posea en el extranjero.
Все являющиеся резидентами физические и юридические лица обязаны декларировать и репатриировать все активы, находящиеся за границей.
Результатов: 305, Время: 0.1012

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский