DECLARAR INADMISIBLE - перевод на Русском

признать неприемлемым
declararse inadmisible
ser declarada inadmisible
considerarse inadmisible
объявить неприемлемой
declarar inadmisible
declararse inadmisible
является неприемлемым
es inadmisible
es inaceptable
no es aceptable
es insostenible
no es admisible
resulta inaceptable
es improcedente
era inapropiada
es inadecuado
resulta inadmisible
объявить неприемлемым
declararse inadmisible
ser declarada inadmisible
considerar inadmisible

Примеры использования Declarar inadmisible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solicitud presentada por un ex funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en que se pide que se deje sin efecto la decisión de declarar inadmisible su recurso de apelación ante la Junta Mixta de Apelaciones, ratione temporis.
( Ходатайство бывшего сотрудника Международного уголовного трибунала по Руанде об отмене решения о том, что его апелляция в Объединенный апелляционный совет является неприемлемой ratione temporis).
ha agotado todos los recursos internos en lo referente a esta parte de la comunicación y que, por tanto, se debería declarar inadmisible.
по этой части сообщения автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты и что ее следует признать неприемлемой.
En el caso Nº 727/1996(Paraga c. Croacia), el Comité tuvo que declarar inadmisible una parte de la comunicación teniendo en cuenta una declaración hecha por el Estado Parte al adherirse al Protocolo Facultativo.
В деле№ 727/ 1996( Парага против Хорватии) Комитет вынужден был заявить о неприемлемости части сообщения с учетом заявления, сделанного государством- участником при присоединении к Факультативному протоколу.
También en su 38º período de sesiones, el Comité decidió declarar inadmisible la comunicación Nº 305/2006(A. R. A. c. Suecia),
Также на своей тридцать восьмой сессии Комитет постановил объявить неприемлемой жалобу№ 305/ 2006( А. Р. А. против Швеции),
Asimismo, el Estado Parte considera que se debe declarar inadmisible la comunicación por constituir un abuso del derecho al haberla presentado un mes después de que se hubiera emitido la resolución suprema por la que se restituía al autor en sus funciones.
Кроме того, по мнению государства- участника, сообщение следует признать неприемлемым, поскольку оно представляет собой злоупотребление правом, будучи представленным месяц спустя опубликования решения вышестоящей инстанции о восстановлении автора в должности.
Sostiene que la queja presentada en virtud del artículo 3 se debe declarar inadmisible porque el autor no ha establecido una presunción prima facie a efectos de la admisibilidad con arreglo al artículo 22 de la Convención y al artículo 107 del reglamento del Comité.
Оно утверждает, что заявление по статье 3 должно быть признано неприемлемым, поскольку заявитель не представил достаточно убедительных доказательств для целей приемлемости по статье 22 Конвенции в соответствии с правилом 107 правил процедуры Комитета.
decidió declarar inadmisible la comunicación 7/2005 con arreglo al artículo 4 del Protocolo Facultativo.
форм дискриминации в отношении женщин( Комитет) постановил признать сообщение№ 7/ 2005 неприемлемым по статье 4 Факультативного протокола.
Sin embargo, sostiene que las afirmaciones de la autora no alcanzan el nivel básico de fundamentación necesario a los efectos de la admisibilidad y se debería declarar inadmisible de conformidad con el artículo 2 e del Protocolo facultativo.
В то же время оно отмечает, что жалобы автора не обоснованы в той степени, которая необходима для целей приемлемости, и должны быть признаны неприемлемыми в соответствии с пунктом е статьи 2 Факультативного протокола.
Según el Estado parte, la comunicación es, por lo tanto, injustificada por lo que respecta al artículo 13 y se debe declarar inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Поэтому, по мнению государства- участника, сообщение является необоснованным с точки зрения статьи 13 и должно быть признано неприемлемым согласно статье 2 Факультативного протокола.
Considera asimismo que se debe declarar inadmisible el caso, por cuanto no se han agotado los recursos internos disponibles
Оно считает, что это дело следует признать неприемлемым, поскольку внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны,
el Estado Parte considera que se debe declarar inadmisible la comunicación dado que no se ha probado la existencia prima facie de ningún caso de violación de la Convención con respecto a esta parte de la comunicación.
рассматриваемое сообщение следует признать неприемлемым на том основании, что применительно к этой части сообщения не было prima facie установлено факта нарушения Конвенции.
que la comunicación se debería declarar inadmisible en cuanto a esos aspectos.
в этом отношении сообщение следует объявить неприемлемым.
El Estado demandado podrá rechazar o declarar inadmisible una demanda internacional que presente un Estado por las lesiones sufridas por una persona cuando,
Lt;< Предъявленный государством международный иск за вред, причиненный лицу, может быть отклонен государством- ответчиком или объявлен неприемлемым, когда в конкретных обстоятельствах дела оказывается, что натурализация была предоставлена
El Comité no encuentra otros motivos para declarar inadmisible la presente comunicación y procede, por tanto, a su examen en cuanto al fondo
Комитет не видит каких-либо других причин считать данное сообщение неприемлемым и в этой связи приступает к его рассмотрению по существу в той степени,
El Comité no encuentra otros motivos para declarar inadmisible la comunicación que se considera
Комитет не видит каких-либо иных причин счесть сообщение неприемлемым и переходит к рассмотрению его по существу в том,
El Tribunal de Apelación aceptó, pues, la propuesta del fiscal de declarar inadmisible la apelación por no haberse nombrado un procurador entre la presentación inicial del recurso el 7 de abril de 1998
Поэтому апелляционный суд последовал рекомендации прокурора и объявил данную жалобу неприемлемой на основании неназначения представителя в суде в период между подачей его первоначальной жалобы 7 апреля 1998 года и вступлением в силу
de la protección diplomática, como fundamento para declarar inadmisible una demanda.
где он является основанием для неприемлемости требования.
esta parte de la comunicación se debería declarar inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
совместимы с положениями Пакта, в связи с чем эта часть сообщения должна быть объявлена неприемлемой в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола.
El Estado parte sostiene que la alegación de falta de recurso efectivo se debería declarar inadmisible, puesto que constituye una denuncia de violación del artículo 2, párrafo 3, del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Государство- участник настаивает, что утверждения об отсутствии эффективных средств правовой защиты следует признать неприемлемыми, так как речь идет о якобы имевшем место несоблюдении пункта 3 статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах
sostiene que la queja se debe declarar inadmisible porque no corresponde al marco de aplicación de la Convención,
жалобу следует объявить неприемлемой, поскольку она не подпадает под сферу действия Конвенции, с учетом того,
Результатов: 54, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский