НЕПРИЕМЛЕМОСТИ - перевод на Испанском

inadmisibilidad
недопустимость
неприемлемость
недопущение
неприемлемым
признания сообщения неприемлемым
неправомерности
inadmisible
неприемлемым
недопустимым
inaceptable
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
inaceptabilidad
неприемлемости
недопустимости
improcedencia
недопустимость
неприемлемости
положения
inadmisión
de la insostenibilidad

Примеры использования Неприемлемости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик настоятельно призывает местные власти послать через свои каналы четкий сигнал о неприемлемости преследования сотрудников.
El Relator Especial insta a las autoridades locales a que envíen un claro mensaje a través de sus redes de que el acoso del personal es inadmisible.
территориальной целостности Республики Джибути и заявить о неприемлемости агрессии против ее территории.
la integridad territorial de la República de Djibouti, y de rechazar las agresiones contra su territorio.
При условии соблюдения положений пункта 4 выше решения Комитета о неприемлемости, по существу или о прекращении рассмотрения предаются гласности.
Con sujeción a las disposiciones del párrafo 4 supra, las decisiones del Comité acerca de la inadmisibilidad, el fondo del asunto o la cesación de las actuaciones se harán públicas.
государство- участник подтверждает доводы, которые оно привело в обоснование неприемлемости сообщения, и представляет комментарии по существу вопроса.
de 1º de abril de 2003, el Estado Parte reitera sus argumentos sobre la inadmisibilidad de la comunicación y formula comentarios en cuanto al fondo.
Автор утверждает, что решение Верховного суда о неприемлемости нарушает его право на равенство перед судами, зафиксированное в пункте 1 статьи 14 и в статье 26 Пакта, в силу его дискриминационного и произвольного характера.
El autor afirma que la sentencia de inadmisibilidad del Tribunal Supremo quebranta su derecho a la igualdad ante los tribunales enunciado en el párrafo 1 del artículo 14 y en el artículo 26 del Pacto, debido a su índole discriminatoria y arbitraria.
Процедурные вопросы: Статус" жертвы"; амнистия; окончательное решение о неприемлемости Европейского суда по правам человека; исчерпание внутренних средств правовой защиты,
Cuestiones de procedimiento: Condición de" víctima"- Amnistía- Decisión final de inadmisibilidad del Tribunal Europeo de Derechos Humanos- Agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna,
Государство- участник полагает, что те же аргументы говорят о неприемлемости утверждения авторов о нарушении статьи 25 вследствие его несовместимости с положениями Пакта.
El Estado Parte estima que el mismo razonamiento permite considerar que la denuncia de los autores de una violación del artículo 25 es inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
Провести общенациональную просветительскую кампанию, посвященную запрещению и неприемлемости любых форм насилия в отношении детей,
Emprender una campaña nacional de concienciación sobre el carácter ilícito e inaceptable de todas las formas de violencia contra los niños,
Комитет сожалеет, что ни в одном законодательном положении не закреплен принцип неприемлемости в судах заявлений
El Comité lamenta que ninguna disposición jurídica consagre la inadmisibilidad en los tribunales de las declaraciones
Решением от 23 декабря 2002 года КЖУ объявила о неприемлемости этого ходатайства на том основании,
En una nueva decisión de 23 de diciembre de 2002, la CRA declaró inadmisible dicha petición,
Комитет также выработал рекомендацию относительно неприемлемости политики исключения беременных девочек из школ
El Comité formuló asimismo una recomendación sobre la inaceptable política de expulsión de la escuela de las niñas embarazadas,
Этот сериал способствовал повышению осведомленности о неприемлемости бытового насилия
La serie contribuyó a aumentar la conciencia sobre la inaceptabilidad de la violencia doméstica,
Хотя я и разделяю вывод Комитета относительно неприемлемости части сообщения, касающейся брата автора, у меня попрежнему имеются оговорки относительно приемлемости остальной части сообщения.
Si bien comparto la conclusión del Comité en lo que respecta a la inadmisibilidad de la parte de la comunicación relativa al hermano del autor, sigo teniendo reservas en cuanto a la admisibilidad del resto de la comunicación.
1996( Парага против Хорватии) Комитет вынужден был заявить о неприемлемости части сообщения с учетом заявления, сделанного государством- участником при присоединении к Факультативному протоколу.
el Comité tuvo que declarar inadmisible una parte de la comunicación teniendo en cuenta una declaración hecha por el Estado Parte al adherirse al Protocolo Facultativo.
Подтверждаем неизменную позицию Российской Федерации о категорической неприемлемости какого-либо ущемления статуса нынешней<< пятерки>> постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, прежде всего института права вето.
Reafirmamos la firme posición de la Federación de Rusia en el sentido de que cualquier debilitamiento de la presente situación de los actuales cinco miembros permanentes-- sobre todo en lo tocante al derecho de veto-- es categóricamente inaceptable.
Российские участники вновь озвучили их хорошо известную позицию о неприемлемости присутствия международных миссий на оккупированных территориях,
Los participantes de Rusia volvieron a exponer su conocida posición sobre la inaceptabilidad de la presencia de misiones internacionales en los territorios ocupados,
Комитет приветствует факт признания в пунктах 32 и 33 неприемлемости возвращения лиц, которые рискуют подвергнуться пыткам,
Al Comité le complace que en los párrafos 32 y 33 se reconozca la improcedencia de devolver a las personas que corren peligro de ser torturadas,
полученное в ответ на жалобу автора, в которой он заявлял о неприемлемости в суде доказательств, полученных УКГБ незаконным путем4.
recibida en respuesta a la queja del autor sobre la inadmisibilidad en el juicio de pruebas obtenidas ilegalmente por el DSSC.
в Шотландии также применяется тот же принцип, а именно неприемлемости в качестве доказательства признания, полученного посредством принуждения.
principio de que la confesión como prueba obtenida mediante coacción es inadmisible.
Вновь заявляет о неприемлемости любого образования, созданного в результате этой незаконной ситуации,
Declara de nuevo inaceptable toda entidad resultante de esa situación ilegal,
Результатов: 384, Время: 0.0492

Неприемлемости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский