DECLARARSE INADMISIBLE - перевод на Русском

признать неприемлемым
declararse inadmisible
ser declarada inadmisible
considerarse inadmisible
быть объявлено неприемлемым
ser declarada inadmisible
declararse inadmisible
признать неприемлемой
declararse inadmisible
ser declarada inadmisible
быть объявлена неприемлемой
ser declarada inadmisible
declararse inadmisible
признана неприемлемой
declarada inadmisible
considerada inadmisible
declararse inadmisible
признано неприемлемым
declarada inadmisible
considerada inadmisible
declararse inadmisible
быть объявлено недопустимым

Примеры использования Declararse inadmisible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fecha 6 de junio de 1996, el Estado Parte afirma que la comunicación debería declararse inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna.
года государство- участник утверждает, что рассматриваемое сообщение следует объявить неприемлемым в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
El Estado Parte sostiene que la comunicación debe declararse inadmisible porque no se han agotado los recursos internos.
Государство- участник утверждает, что данное сообщение следует объявить неприемлемым вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
El Estado Parte afirma además que la comunicación debería también declararse inadmisible ratione materiae por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
Государство- участник далее утверждает, что это сообщение следует объявить неприемлемым ratione materiae как несовместимое с положениями Пакта.
Por consiguiente, es de particular interés determinar el motivo por el cual debe declararse inadmisible la comunicación.
Поэтому установление причин, по которым это сообщение должно было быть признано неприемлемым, представляет особый интерес.
la queja debería declararse inadmisible por carecer manifiestamente de fundamento.
жалоба должна быть признана неприемлемой как явно необоснованная.
que por consiguiente debería declararse inadmisible su comunicación.
соответственно его сообщение следует объявить неприемлемым.
Así pues, el Estado Parte sostiene que esta parte de la comunicación debe declararse inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
В этой связи государство- участник утверждает, что эта часть сообщения должна быть объявлена неприемлемой как противоречащая положениям Пакта.
el Estado parte afirma que debería declararse inadmisible por falta de fundamento.
государство- участник доказывает, что его следует объявить неприемлемым из-за отсутствия обоснования.
El Estado Parte sostiene que la comunicación debe declararse inadmisible porque no se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna.
Государство- участник утверждает, что рассматриваемое сообщение следует объявить неприемлемым за неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.
debe declararse inadmisible.
она должна быть признана неприемлемой.
En consecuencia, su reclamación estaría fuera del ámbito de aplicación del Pacto y debería declararse inadmisible ratione materiae.
Следовательно, их жалоба не относится к сфере применения Пакта и должна быть признана неприемлемой ratione materiae.
que la denuncia no deba declararse inadmisible por ese motivo.
поэтому рассматриваемая жалоба не должна объявляться неприемлемой на этом основании.
En caso de que el parecer del Comité sea otro, deberá entenderse que la alegación carece de fundamento, por lo que debe declararse inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
В случае принятия Комитетом иного решения жалоба является необоснованной и должна быть признана неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
la reclamación debería declararse inadmisible.
эту жалобу следует объявить неприемлемой.
El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que la comunicación debería declararse inadmisible por ser manifiestamente infundada.
Комитет принимает к сведению аргументы государства- участника, в соответствии с которыми это сообщение следовало бы объявить неприемлемым как явно необоснованное.
la parte de la comunicación que se refiere a las declaraciones incluidas en el libro debería declararse inadmisible.
часть сообщения, касающаяся заявлений, содержащихся в книге, должна быть признана неприемлемой.
esta comunicación debía declararse inadmisible porque se refiere a dos procedimientos distintos, ambos inadmisibles..
данное сообщение должно быть признано неприемлемым, поскольку оно объединяет два отдельных разбирательства, которые сами по себе являются неприемлемыми..
El Estado parte concluye que la comunicación debe declararse inadmisible y que de ella no se desprende que haya habido violación alguna del Pacto.
Государство- участник заключает, что данное сообщение должно быть признано неприемлемым, поскольку оно не указывает на какое-либо нарушение положений Пакта.
El Estado Parte concluye que la alegada violación al párrafo 5 del artículo 14 debe declararse inadmisible por constituir un abuso del derecho a presentar una comunicación.
Государство- участник заключает, что сообщение о предполагаемом нарушении пункта 5 статьи 14 необходимо объявить неприемлемым, поскольку оно представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений.
Por consiguiente, la comunicación debe declararse inadmisible en su totalidad porque no se han agotado los recursos a que se hace referencia en el apartado b del párrafo 2 y el artículo 5 del Protocolo Facultativo.
На этом основании данное сообщение в целом следует признать неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты в соответствии со статьями 2 и 5, пункт 2 b, Факультативного протокола.
Результатов: 191, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский