DECLARARSE - перевод на Русском

быть объявлено
ser declarada
declararse
proclamar
признать
reconocer
admitir
aceptar
declarar
considerar
confesar
reconocimiento
признанию
reconocimiento
reconocer
aceptación
aceptar
confesar
confesión
admitir
comprensión
declararse
admisión
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
заявить
declarar
afirmar
expresar
decir
alegar
reclamar
sostener
manifestar
aducir
reivindicar
объявления
anuncios
declaración
declarar
promesas
anunciar
avisos
proclamación
publicación
carteles
proclamar
быть объявлен
ser declarado
declararse
быть объявлена
ser declarada
declarar
быть объявлены
ser declaradas
se anuncien
anunciarse
заявлять
declarar
afirmar
expresar
decir
alegar
reclamar
sostener
manifestar
aducir
reivindicar

Примеры использования Declararse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kosovo no puede declararse independiente mediante una declaración unilateral mientras la presencia internacional civil siga existiendo
Косово не может быть объявлено независимым на основании односторонней декларации в то время, когда в крае продолжает существовать
Concluye que su queja debe declararse admisible en virtud del artículo 22,
Он делает вывод о том, что его сообщение должно быть объявлено приемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции
El Sr. Barksdale ofrece declararse culpable a cambio de siete años como máximo en un correccional en consideración a los siguientes hechos acordados.
Мистер Барксдейл готов признать вину… в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет… на основании следующих фактов, признанных обеими сторонами.
La Sra. Khuseynova sostiene que su hijo fue golpeado y obligado a declararse culpable, con lo que se infringió el artículo 7
Г-жа Хусейнова сообщает, что ее сына избивали и принуждали к признанию вины, что является нарушением статьи 7
Por lo tanto, puede declararse admisible tal petición aun
Таким образом, ходатайство может быть объявлено приемлемым даже в случае,
funcionarios palestinos señalaron que la venta a israelíes de una parcela de la aldea de Issawiya era ilegal y debería declararse nula y sin validez.
лица заявили о том, что продажа израильтянам участка земли в деревне Иссавия является незаконной и что ее следует признать недействительной.
Debería declararse incompetente para juzgar a militares,
Они должны быть некомпетентны судить военнослужащих,
A su vencimiento, sin haberse dictado la sentencia de primer grado, deberá declararse la inmediata libertad del inculpado.
По окончании этого срока без судебного решения в первой инстанции должно быть объявлено о немедленном освобождении обвиняемого.
torturado tras su detención y obligado a declararse culpable.
был принужден к признанию вины.
Por consiguiente, el Estado parte sostiene que la comunicación de los autores debería declararse carente de fundamento.
Следовательно, как утверждает государство- участник, сообщение авторов следует признать необоснованным.
La decisión de una autoridad puede declararse inválida, entre otros motivos,
Решение органа власти может быть аннулировано на основании,
Israel debe declararse dispuesto a retirarse completamente de las Alturas de Golán sirias
Израиль должен заявить о своей готовности полностью уйти с сирийских Голанских высот
la demora en la entrega equivale a incumplimiento esencial y podrá declararse incluso la anulación del contrato.
просроченная поставка означает существенное нарушение договора, и даже может быть объявлено о расторжении договора16.
procedimiento pueda proporcionar un remedio eficaz, y que por lo tanto la comunicación debería declararse admisible.
эта процедура способна оказать эффективную помощь и что поэтому сообщение следует признать приемлемым.
existe una definición de los tres casos en los cuales puede declararse el estado de urgencia,
существует ли определение трех возможных случаев объявления чрезвычайного положения,
La ley también contempla la custodia provisional que puede declararse cuando los niños son abandonados temporalmente.
Законодательством предусматривается также временная опека, о которой может быть объявлено, если дети оказались оставлены родителями временно.
La conclusión de su negocio de asesorías de inversión y… la empresa accede a declararse culpable de conspiración".
На прекращение деятельности инвестиционного консультанта и… компания согласна признать вину по обвинению в сговоре".
En teoría se supone que puede declararse el estado de emergencia en caso de peligro inminente.
В теории считается, что чрезвычайное положение может быть объявлено при существовании неминуемой угрозы.
El orador observa que una ley estatal sólo puede declararse inconstitucional si alguna de sus disposiciones es contraria a una norma de rango constitucional.
Он отмечает, что закон штата может быть объявлен антиконституционным лишь в том случае, когда какое-либо из его положений противоречит конституционной норме.
Dos niños palestinos fueron matados por esos explosivos en Az-Zaytun poco después de declararse la cesación del fuego.
В Зейтуне двое палестинских детей погибли от этих взрывчатых материалов вскоре после объявления о прекращении огня.
Результатов: 192, Время: 0.0605

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский