ПРИЗНАНА НЕПРИЕМЛЕМОЙ - перевод на Испанском

declarada inadmisible
признать неприемлемым
объявить неприемлемой
является неприемлемым
considerada inadmisible
считать неприемлемым
объявить неприемлемым
быть сочтено неприемлемым
быть признано неприемлемым
declarado inadmisible
признать неприемлемым
объявить неприемлемой
является неприемлемым

Примеры использования Признана неприемлемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сведению довод государства- участника о том, что жалоба авторов по пункту 2 статьи 9 должна быть признана неприемлемой ratione materiae, поскольку это положение ограничивается арестом лиц за совершение уголовных преступлений.
virtud del artículo 9, párrafo 2, debe ser declarada inadmisible ratione materiae puesto que dicha disposición se limita a la detención de personas en relación con la comisión de delitos penales.
данная часть сообщения должна быть признана неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
que esta parte de la comunicación debe ser declarada inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
данная часть сообщения также должна быть признана неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
que esta parte de la comunicación debe también ser declarada inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
государство- участник заявляет, что жалоба должна быть признана неприемлемой ratione materiae по причине отсутствия необходимого обоснования,
el Estado Parte mantiene que la demanda debería ser declarada inadmisible ratione materiae, por falta de la sustanciación necesaria para
на основании процедуры 1503, сославшись на те же самые факты, а следовательно жалоба должна быть признана неприемлемой в соответствии с пунктом 2 a статьи 5 Факультативного протокола.
que en consecuencia, la queja sería inadmisible de conformidad con la letra a del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
статьи 5 Факультативного протокола Комитет установил, что аналогичная жалоба, представленная авторами, была признана неприемлемой Европейским судом по правам человека 5 сентября 2002 года( заявление№ 23698/ 02),
el Comité ha comprobado que una denuncia análoga presentada por los autores había sido declarada inadmisible por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 5 de septiembre de 2002(solicitud Nº 23698/02)
поданная автором( жалоба№ 11791/ 04), была признана неприемлемой ЕСПЧ 23 ноября 2005 года, поскольку факты относились к периоду до
el autor(reclamación Nº 11791/04) fue considerada inadmisible por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 23 de noviembre de 2005
предполагаемой произвольности решения отделения Верховного суда, должна быть признана неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
la supuesta arbitrariedad de la sentencia de la Audiencia Nacional debe ser declarada inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
данная претензия должна быть признана неприемлемой как несовместимая с положениями Пакта и/ или недостаточно обоснованная, поскольку она предполагает пересмотр заключений национальных судов
por su falta de independencia administrativa, debe declararse inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto y/o por no estar suficientemente fundada,
претензия может быть отклонена государством, которому она заявлена, и признана неприемлемой до принятия ее к рассмотрению судом,
la reclamación podrá ser rechazada por el Estado al cual se presente y será inadmisible ante el tribunal que conozca de ella
суд по правам человека, 1 сентября 2009 года была признана неприемлемой( ходатайство№ 3257/ 09) на основании пункта 1 статьи 35 Конвенции, поскольку период между вынесением
el Comité observa que una denuncia similar presentada por el autor fue declarada inadmisible por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 1 de septiembre de 2009(demanda Nº 3257/09)
рассматриваемая жалоба должна быть признана неприемлемой вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты,
donde se consideró que la queja debía declararse inadmisible porque no se habían agotado todos los recursos de la jurisdicción interna,
его жалоба может быть признана неприемлемой, поскольку в пункте 1 статьи 6
en la que le informó que su demanda podría ser declarada inadmisible, porque ni el artículo 6,
в свете того факта, что жалоба, направленная автором в Европейский суд по правам человека, была признана неприемлемой.
en vista del hecho de que la demanda presentada por la autora ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos fue declarada inadmisible.
автора( recurso de amparo) в Конституционный суд была признана неприемлемой.
el recurso de amparo presentado por el autor ante el Tribunal Constitucional fue declarado inadmisible.
жалоба должны быть признаны неприемлемыми компетентным судебным органом".
reclamación debe ser declarada inadmisible por la autoridad judicial competente".
В связи с этим данную часть сообщения следует признать неприемлемой.
Por tanto, esta parte de la comunicación debería declararse inadmisible.
Эту часть сообщения следует признать неприемлемой.
Esta parte de la comunicación debería declararse inadmisible.
Таким образом, жалобу следует признать неприемлемой.
La queja debe, pues, declararse inadmisible.
Оно полагает, что жалобу следует признать неприемлемой как очевидно необоснованную.
Considera que la queja debe declararse inadmisible por ser manifiestamente infundada.
Результатов: 61, Время: 0.0409

Признана неприемлемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский