НЕПРИЕМЛЕМОЙ - перевод на Испанском

inadmisible
неприемлемым
недопустимым
inaceptable
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
insostenible
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
improcedente
неуместным
неприемлемым
необоснованной
ненадлежащим
неправомерное
нецелесообразным
неуместно
иррелевантной
незаконным
intolerable
невыносимой
недопустимым
нетерпимой
неприемлемую
нельзя мириться
возмутительно
непереносимой
inaceptables
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
inadmisibles
неприемлемым
недопустимым
insostenibles
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
inadmisibilidad
недопустимость
неприемлемость
недопущение
неприемлемым
признания сообщения неприемлемым
неправомерности
objetable

Примеры использования Неприемлемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
просьб о предоставлении убежища, отличные от оснований для признания просьбы неприемлемой или явно необоснованной.
razones que deben distinguirse de las razones de inadmisibilidad o las razones para determinar que una solicitud carece manifiestamente de fundamento.
она дается в неприемлемой интерпретации.
la interpretación que se hace de ella resulta inaceptable.
сообщения не является достаточно обоснованной для целей приемлемости и в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола является неприемлемой.
suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad y no es admisible, con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Согласно источнику, они используются в качестве прикрытия для осуждения всякой неприемлемой деятельности и уничтожения всякого, кто не согласен с властями.
Según la fuente, la legislación se aplica para reprimir cualquier actividad que se considere inaceptable y eliminar a quien disienta de las autoridades.
Недавняя практика показала, что государства как никогда раньше проявляют все бόльшую готовность указывать юридические аргументы для квалификации оговорки в качестве неприемлемой и правовые последствия такого вывода.
La práctica reciente indicaba que los Estados estaban más dispuestos que nunca a indicar los motivos jurídicos para considerar que una reserva era inadmisible y las consecuencias jurídicas de esa determinación.
которая вызывает разногласия и является неприемлемой в некоторых странах.
que no eran aceptables en algunas partes del mundo.
Он выражает сожаление в связи с тем, что г-н Мурильо Мартинес счел позицию его страны на Дурбанской обзорной конференции неприемлемой.
Lamenta que el Sr. Murillo Martínez no haya considerado aceptable la posición de su país en la Conferencia de Examen de Durban.
В то же время нехватка ресурсов в значительной степени является результатом неприемлемой политики, проводимой в том числе на национальном уровне.
Sin embargo, la escasez era en gran medida consecuencia de políticas inadecuadas, en especial políticas internas.
Перед правительствами встает также необходимость разрабатывать политику на те случаи, когда политика ориентации на рыночные механизмы является неприемлемой.
Los gobiernos también necesitan desarrollar políticas para aquellos casos en los que las políticas orientadas hacia el mercado no sean adecuadas.
Мы не согласны с решением Комитета от 30 июня 1994 года о признании жалобы авторов неприемлемой для рассмотрения в связи со статьей 27 Пакта.
No compartimos la decisión del Comité de 30 de junio de 1994 de declarar inadmisible la denuncia de los autores relativa al artículo 27 del Pacto.
В связи с этим правительство Королевства Нидерландов считает оговорку неприемлемой и официально возражает против нее.
Por lo tanto, el Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que la reserva es inaceptable y plantea oficialmente una objeción al respecto.
о системе квот и о том, что по этническим причинам она является неприемлемой.
del sistema de cupos, y que es inadecuado por razones étnicas.
Арабские государства хотели бы особо отметить ряд негативных событий, которые в итоге привели к нынешней неприемлемой ситуации.
Los Estados árabes desean resaltar una serie de acontecimientos negativos que finalmente condujeron a la presente situación que es inaceptable.
применяемых международных стандартов судьи считают ее неприемлемой.
las normas internacionales aplicables, los magistrados consideran que no lo sería.
они знали, что их система хранения данных была неприемлемой.
ellos sabían que su sistema de almacenamiento de datos no era adecuado.
Соответственно для целей приемлемости Комитет считает эту жалобу необоснованной и, следовательно, неприемлемой согласно пункту 2 Факультативного протокола.
Por consiguiente, el Comité considera que esta denuncia no está fundamentada, a efectos de la admisibilidad, y por tanto no es admisible con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Комитет приходит к выводу о том, что эта жалоба недостаточно обоснована для целей приемлемости, и поэтому признает ее неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
El Comité considera que esta reclamación ha sido insuficientemente fundamentada a los fines de la admisibilidad y la declara inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Соответственно Комитет пришел к выводу о том, что эта жалоба несовместима ratione materiae с этими положениями, и признал ее неприемлемой согласно статье 3 Факультативного протокола.
Por consiguiente, el Comité resolvió que la denuncia era incompatible ratione materiae con esa disposición y la declaró inadmisible a tenor del artículo 3 del Protocolo Facultativo.
В этой связи Комитет считает данную часть сообщения недостаточно обоснованной для целей приемлемости и признает ее неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
En consecuencia, el Comité considera que esta parte de la comunicación no está suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad y la declara inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
деятелей в политической деятельности, которую правительство считает неприемлемой.
funcionarios religiosos en actividades políticas que el Gobierno juzgara inadecuadas.
Результатов: 997, Время: 0.0563

Неприемлемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский