ACEPTABLES - перевод на Русском

приемлемых
aceptables
adecuadas
admisibles
apropiadas
aceptados
sostenibles
viables
idóneas
razonables
asequibles
допустимых
admisibles
permisibles
reembolsables
permitidos
aceptables
autorizada
válidas
tolerables
приемлемости
admisibilidad
aceptabilidad
sostenibilidad
aceptación
idoneidad
aceptables
взаимоприемлемых
mutuamente aceptables
mutuamente satisfactorio
aceptables para ambas partes
приемлемыми
aceptables
admisibles
adecuados
apropiados
aceptadas
satisfactorias
viables
idóneos
asequibles
приемлемые
aceptables
adecuados
apropiadas
admisibles
viables
aceptadas
razonable
idóneas
satisfactorias
asequibles
приемлемым
aceptable
admisible
adecuado
apropiado
asequibles
viable
sostenible
aceptado
razonable
satisfactoria
допустимые
permisibles
admisibles
permitidos
aceptables
autorizadas
válidos
допустимыми
admisibles
permisibles
aceptables
válidas
permitidos
tolerables
приемлемость
admisibilidad
aceptabilidad
sostenibilidad
aceptación
idoneidad
aceptables
взаимоприемлемые

Примеры использования Aceptables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se han hallado metabolitos en las aguas subterráneas en concentraciones superiores a los niveles considerados aceptables en la Comunidad Europea.
Метаболиты были обнаружены в подземных водах в концентрациях, превышающих уровни, считающиеся допустимыми в Европейском сообществе.
servicios de forma que sean accesibles y aceptables para los adolescentes y los jóvenes.
услуг, с тем чтобы обеспечить их доступность и приемлемость для подростков и молодежи.
Las cotas nacionales de referencia de alfabetización y aritmética básica representan los patrones mínimos aceptables que debe alcanzar un alumno poder avanzar en la escuela.
Общенациональные контрольные работы по счету и письму соответствуют минимально допустимым стандартам счета и письма, которыми должен овладеть любой учащийся, для того чтобы успевать в школе.
En varias comunicaciones también se indicaban niveles de control para las liberaciones y niveles aceptables para el agua potable
В ряде представлений также указаны контрольные уровни высвобождений и допустимые уровни для питьевой
ampliamente disponibles para los agricultores de los países en desarrollo, son aceptables por cuanto se refiere al Acuerdo.
они широко доступны для фермеров в развивающихся странах,- являются допустимыми с точки зрения Соглашения.
que habían sido examinados por la Conferencia de las Partes, confirmaban que esos datos eran aceptables.
которые были рассмотрены Конференцией Сторон, подтверждают приемлемость таких данных.
Al igual que los inocentes que han muerto en sus guerras- las pérdidas aceptables- usted no será capaz de predecir.
Как невинные которые погибли в вашей войне, допустимые потери, вы не сможете предугадать это.
con un genuino espíritu de cooperación y mediante negociaciones bilaterales, en los casos pendientes también se hallarán soluciones aceptables para las partes interesadas.
на основе подлинного духа сотрудничества путем проведения двусторонних переговоров удастся найти взаимоприемлемые решения и по нерешенным вопросам.
no se pueden justificar jamás como moralmente aceptables.
с каким бы целями они ни совершались, невозможно оправдать как морально допустимые.
Jordania e Israel están celebrando conversaciones sustantivas, buscando soluciones justas y aceptables para ambas partes con respecto a las cuestiones pendientes de nuestro programa común.
Иордания и Израиль ведут переговоры по существу с целью найти справедливые и взаимоприемлемые решения сохраняющимся проблемам, перечисленным в нашей совместной повестке дня.
Que usted estaba recibiendo cargamentos… y que usted dijo estableció que estaba dentro de los límites aceptables.
То, что вы получаете анализы, и вы устанавливаете допустимые пределы.
Acerca de los comas. En la guerra llaman este tipo de cosas"bajas aceptables".
Что касается комы… во время войны это называют" допустимые потери".
Aunque son aceptables unas ganancias razonables, el objetivo a la larga es fomentar la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y el crecimiento económico sostenido e inclusivo.
В то время как извлечение разумной выгоды приемлемо, конечная цель-- способствовать искоренению нищеты, созданию рабочих мест и устойчивому всеобъемлющему экономическому росту.
Tenemos que asumir todos el compromiso firme de formular políticas aceptables para lograr avances sustanciales en el camino hacia el objetivo de reducir la emisiones de los gases de efecto invernadero.
Все мы должны взять на себя твердое обязательство разработать приемлемую политику, направленную на обеспечение значительного прогресса в деле достижения цели сокращения выброса парниковых газов.
Aún así, el Uruguay ha alcanzado niveles aceptables en cuanto a la seguridad de los documentos de identidad y viaje.
Тем не менее в Уругвае достигнут приемлемый уровень с точки зрения обеспечения безопасности документов, удостоверяющих личности, и проездных документов.
Ii Garantizar servicios de salud disponibles, accesibles, aceptables y de calidad apropiada para todas las mujeres y niñas;
Xxiv обеспечивать наличие, доступность, приемлемый уровень и надлежащее качество услуг по охране здоровья для всех женщин и девочек;
Las estimaciones de exposición ocupacional indicaban que ésta superaría los niveles aceptables durante las operaciones de mezcla,
Расчетные уровни профессионального воздействия превышают допустимый уровень, для всех видов использования,
Si se crean estructuras viables y niveles aceptables de confianza, podrían obtenerse nuevos recursos gracias a la evolución del contexto normativo mundial".
Если будут разработаны действенные структуры и достигнут приемлемый уровень доверия, появится возможность мобилизации новых ресурсов в целях изменения глобального контекста политики.
La delegación de Guyana considera que el retorno a normas mínimas aceptables de protección de los derechos humanos es esencial para el retorno a la paz
Делегация Гайаны считает, что возвращение к приемлемому минимуму стандартов в области защиты прав человека чрезвычайно важно для возвращения мира
Estoy convencido de que los mencionados instrumentos constituyen en su forma actual arreglos aceptables según los términos del párrafo 6 de la resolución 827(1993) del Consejo de Seguridad.
Я считаю, что в своей настоящей форме эти документы представляют собой приемлемое соглашение по смыслу пункта 6 резолюции 827( 1993) Совета Безопасности.
Результатов: 2569, Время: 0.09

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский