ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЕМЛЕМЫМИ - перевод на Испанском

son aceptables
быть приемлемым
оказаться приемлемым
является приемлемым
стать приемлемым
son admisibles
быть приемлемым
son satisfactorias
удовлетворительного
resulta aceptable
быть приемлемым
son aceptadas
eran aceptables
быть приемлемым
оказаться приемлемым
является приемлемым
стать приемлемым
eran admisibles
быть приемлемым
fueran aceptables
быть приемлемым
оказаться приемлемым
является приемлемым
стать приемлемым
es aceptable
быть приемлемым
оказаться приемлемым
является приемлемым
стать приемлемым
es admisible
быть приемлемым

Примеры использования Являются приемлемыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, существуют ли четкие критерии для определения того, какие иностранные перечисления являются приемлемыми и почему подобными вопросами занимается министерство внутренних дел, в то время
Además,¿hay criterios concretos para decidir cuáles contribuciones del extranjero son aceptables, y por qué motivo la decisión al respecto incumbe al Ministerio del Interior,
Комитет добавил, что" являются приемлемыми и другие формы социального обеспечения,
El Comité agregó que" también son aceptables otras formas de seguridad social,
данные свидетелями, являются приемлемыми даже при их отсутствии на судебном заседании по причинам,
las pruebas de los testigos son admisibles aún en su ausencia, en los casos
Что касается медицинской страховки, то предусмотренные Организацией положения относительно предоставления Организацией судьям Трибунала возможности участвовать в соответствующем плане медицинского страхования Организации Объединенных Наций при условии выплаты полной страховой премии, являются приемлемыми.
En cuanto al seguro médico, las disposiciones adoptadas por la Organización para que los magistrados del Tribunal participen en un plan apropiado de seguro médico de las Naciones Unidas, previo pago de la prima íntegra, son satisfactorias.
Являются приемлемыми и другие формы социального обеспечения,
También son aceptables otras formas de seguridad social,
Комитет отмечает, что свидетельские показания не являются приемлемыми, если доказано, что они были получены незаконными средствами,
El Comité observa que las pruebas no son admisibles si se demuestra que se han obtenido por medios impropios,
стоит рассмотреть вопрос о том, в каких условиях такие шаги являются приемлемыми с правовой точки зрения
vale la pena considerar las condiciones en que ese tipo de medidas resulta aceptable desde el punto de vista jurídico
Структура и положения проекта устава, находящегося на рассмотрении Комиссии, являются приемлемыми. Особое удовлетворение вызывает тот факт, что в проекте устава указывается, что суд призван служить дополнением национальных систем уголовного правосудия.
La estructura y las disposiciones del proyecto de estatuto que tiene ante sí la Comisión son aceptables y es particularmente satisfactorio que se especifique que la nueva corte tendrá por finalidad complementar los sistemas judiciales nacionales en materia penal.
автора высказывать свои религиозные убеждения и о допустимости таких ограничений в соответствии с пунктом 3 статьи 18, являются приемлемыми.
tales restricciones son permisibles en virtud del párrafo 3 del artículo 18 son admisibles.
Комитет отметил, что предложенные поправки являются приемлемыми, поскольку соответствующие ресурсы могут быть изысканы в рамках утвержденного бюджета на двухгодичный период 2006- 2007 годов( S/ AC. 26/ 2005/ R. 24) на основе перераспределения утвержденных средств.
El Comité señaló que los ajustes propuestos eran aceptables, ya que se podían introducir en el actual presupuesto aprobado para el bienio 2006-2007(S/AC.26/2005/R.24) con sólo redistribuir los fondos aprobados.
то их аргументы не являются приемлемыми в соответствии с нормами международного права,
los pretextos no son aceptables de conformidad con las normas del derecho internacional,
касающиеся содержания в камере смертников и отсутствия лечения психического расстройства автора, являются приемлемыми, и незамедлительно приступает к рассмотрению их по существу.
la falta de tratamiento de la perturbación mental del autor son admisibles y procede sin más demora a examinar el fondo del asunto.
Рабочая группа согласилась с тем, что определения в проекте статьи 1, перечисленные в приведенном выше пункте, являются приемлемыми, как они изложены в документе A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 81.
El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo en que las definiciones del artículo 1 citadas en el párrafo anterior eran aceptables tal como figuraban en A/CN.9/WG. III/WP.81.
предоставленной государством- участником, другие утверждения автора, касающиеся нарушения статьи 14 являются приемлемыми.
las restantes alegaciones del autor relativas a la violación del artículo 14 eran admisibles.
Рекомендации Генерального секретаря об осуществлении Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий в целом являются приемлемыми, в том числе те, которые посвящены институциональным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в отношении Стратегии.
En términos generales, las recomendaciones del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la reducción de desastres son aceptables, incluso las concernientes a los aspectos institucionales de las actividades de las Naciones Unidas relativas a la Estrategia.
касающиеся статьи 7 и статьи 14 Пакта, являются приемлемыми и что поэтому Комитет приступает незамедлительно к рассмотрению жалобы по существу.
14 del Pacto son admisibles y por lo tanto procede directamente a examinar la cuestión en cuanto al fondo.
в странах, в которых обеспечительные меры ex parte являются приемлемыми, такие меры могут применяться на основе закрепленного в договоре соглашения в отсутствие любых конкретных законодательных положений по этому вопросу.
en los países en que las medidas cautelares dictadas a instancia de parte fueran aceptables, tales medidas podrían dictarse sobre la base de un arreglo contractual en ausencia de legislación concreta al respecto.
что квоты являются приемлемыми, но должны использоваться только в исключительных случаях.
otros pensaban que los cupos eran aceptables, pero que solo debían usarse en casos excepcionales.
Комитет счел, что в связи с рассматриваемыми им фактами возникают вопросы, которые, в соответствии с Пактом, являются приемлемыми и должны быть рассмотрены по существу.
el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.
росте на Западном берегу, заставили многих поверить в то, что материальные условия на этой территории являются приемлемыми.
ha inducido a muchos a creer que las condiciones materiales en ese último territorio son aceptables.
Результатов: 167, Время: 0.0542

Являются приемлемыми на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский