Примеры использования
Являются недостаточными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Правительство Либерии, отстаивая свою позицию, заявляет, что нынешние законы являются недостаточными для осуществления резолюции о замораживании активов.
La posición del Gobierno de Liberia es que las leyes actuales no son adecuadas para aplicar la resolución mencionada.
ставших жертвами такого жестокого обращения и эксплуатации, которые являются недостаточными и неадекватными.
de reintegración social de los niños víctimas de tales abusos y explotación sean insuficientes e inadecuados.
довольно часто эти законы являются недостаточными и не гарантируют полного осуществления прав человека.
violencia contra la mujer, a menudo son inadecuadas y no concuerdan con los derechos humanos.
Однако Комитет выражает сожаление в связи с тем, что меры по предупреждению конкретных преступлений, запрещенных Факультативным протоколом, все еще являются недостаточными.
Sin embargo, el Comité lamenta que las medidas de prevención de los delitos concretos a que hace referencia el Protocolo facultativo sigan siendo insuficientes.
правительственные программы и политика являются недостаточными для достижения целей Декларации,
políticas gubernamentales no eran suficientes para alcanzar los objetivos de la Declaración
размеры минимальных доходов все еще являются недостаточными.
los ingresos mínimos establecidos seguían siendo insuficientes.
Если общие меры контроля являются недостаточными или неэффективными, возникает реальная опасность нарушения мер контроля за использованием прикладных систем.
Si los controles generales son inadecuados o ineficaces, se corre el grave peligro de que los controles de las aplicaciones corran riesgos.
полученные к тому моменту данные являются недостаточными для включения в обвинительный акт обвинений в совершении таких преступлений.
las pruebas obtenidas no eran suficientes para incluir cargos por esos delitos en un auto de acusación.
результаты на практике по-прежнему являются недостаточными( статья 10).
los resultados prácticos sigan siendo insuficientes(art. 10).
Системы сохранения накопленного опыта являются недостаточными, и лишь отдельные меры принимаются для рассмотрения этого компонента мандата Отдела.
Los sistemas para crear una memoria institucional son inadecuados y sólo se han tomado medidas parciales para cumplir este aspecto del mandato de la División.
нынешние объемы предоставляемой помощи являются недостаточными, и поэтому первостепенное значение приобретает нахождение новых источников финансирования, а также повышение эффективности использования предоставляемой помощи.
el actual nivel de asistencia no es suficiente, y es imperativo identificar fuentes innovadoras de financiación y aumentar la eficacia de la asistencia actual.
В СП12 говорилось, что поправки к Закону о терроризме 2000 года являются недостаточными для обеспечения соответствия правозащитным стандартам.
La JS 12 dijo que las enmiendas a la Ley de lucha contra el terrorismo de 2000 no eran suficientes para asegurar el cumplimiento de las normas de derechos humanos.
выделяемые в настоящее время на координацию действий Организации Объединенных Наций, являются недостаточными.
puede decirse que los recursos actualmente dedicados a la coordinación en las Naciones Unidas quizá no sean suficientes.
объемы полученного оборудования являются недостаточными для удовлетворения насущных ремонтно- эксплуатационных потребностей.
la cantidad de equipo recibida no es suficiente para resolver las necesidades urgentes de conservación.
Однако суд счел, что представленные ему доказательства являются недостаточными для заключения о наличии гендерной дискриминации.
Sin embargo, el tribunal estimó que las pruebas sometidas a su consideración no eran suficientes para resolver que se hubiera incurrido en discriminación por motivos de género.
Качество и охват городских услуг( водоснабжение, канализация и электроснабжение) являются недостаточными, а сети предоставления таких услуги нуждаются в капитальной реконструкции.
Los servicios urbanos(agua, saneamiento y electricidad) son inadecuados en cuanto a calidad y cobertura, y las redes de servicios requieren grandes obras de rehabilitación.
Однако нынешние кадровые ресурсы Группы являются недостаточными для выполнения ее мандата,
Sin embargo, la dotación actual de personal de la Dependencia es inadecuada para cumplir su mandato,
Как представляется, все громче высказывается мысль о том, что результаты, достигнутые в контексте переговоров по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, являются недостаточными.
Parecería estar surgiendo la opinión de que lo que se ha logrado en el contexto de las negociaciones acerca de la Convención sobre ciertas Armas Convencionales no es suficiente.
Отсутствие жалоб на нарушения может свидетельствовать о том, что действующие механизмы правовой защиты являются недостаточными.
La falta de denuncias de violaciones podría indicar que los mecanismos correctivos vigentes son inadecuados.
обычные конституционные меры являются недостаточными.
las medidas constitucionales ordinarias no sean suficientes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文