Примеры использования
Недостаточный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Недостаточный прогресс был достигнут в достижении цели" образование для всех" после Дакарской конференции" 209.
Se ha avanzado poco en la Educación para Todos desde la Conferencia de Dakar.
в числе способствующих факторов был назван недостаточный учет статистических данных.
se ha sugerido el registro estadístico deficiente como uno de los factores contribuyentes.
Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на экономию расходов, недостаточный учет амортизации и недостаточные доказательства.
El Grupo considera que deben hacerse ajustes por los gastos economizados, contabilización inadecuada de la amortización e insuficiencia de pruebas.
К числу основных факторов, которые сказались на программе работы, относятся недостаточный объем внебюджетных средств,
Entre los principales factores que han repercutido en el programa de trabajo figuran la escasez de fondos extrapresupuestarios,
Меня беспокоит непрочность положения в Камбодже. Я разочарован тем, что международное сообщество проявляет недостаточный интерес в отношении консолидации наших усилий в Таджикистане.
Me preocupa la fragilidad de la situación en Camboya y me decepciona el poco interés que la comunidad internacional demuestra en consolidar nuestros esfuerzos en Tayikistán.
а еще треть-- имеет недостаточный доступ.
otro tercio sólo tiene un acceso deficiente.
Группа также приходит к выводу о необходимости сделать поправки на недостаточный учет амортизации,
El Grupo también estima que deben hacerse ajustes por contabilización inadecuada de la depreciación, ahorro de costos
могут создавать впечатление о том, что инвесторы вносят недостаточный вклад в развитие экономики принимающей страны.
las exoneraciones fiscales temporales, podían dar a pensar que los inversores no contribuían suficientemente a la economía que los acogía.
Недостаточный объем работы, проделываемой в этой области другими органами Организации Объединенных Наций
La escasez de los trabajos realizados en esta esfera por otros órganos de las Naciones Unidas y por las organizaciones
кажется, неправительственные организации проявляют недостаточный интерес к деятельности Комитета.
las organizaciones no gubernamentales parecen mostrar poco interés en los trabajos del Comité.
Была намечена программа решения такой проблемы, как отсутствие координации деятельности с национальной полицией и недостаточный контроль над полицией со стороны государственной прокуратуры.
Se ha diseñado un programa para superar la falta de coordinación con la PN y el deficiente control que el Ministerio Público ejerce sobre ella.
Недостаточный потенциал национальных учреждений в некоторых Сторонах для оказания поддержки в процессе подготовки и осуществления НПДА
Escasa capacidad de las instituciones nacionales de algunas Partes para apoyar la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación,
Препятствием на пути получения работы нередко становится отсутствие или недостаточный уровень образования.
Los obstáculos para la obtención de empleo suelen consistir en la falta de educación, o en el nivel educacional inadecuado.
Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный доступ к безопасной питьевой воде в высокоиндустриализованных районах.
El Comité observa con preocupación la escasez de acceso al agua potable en zonas muy industrializadas.
Позитивные результаты, однако недостаточный прогресс по линии сокращения числа групп по вопросам осуществления программ.
Resultados positivos, aunque progresos escasos en la reducción del número de unidades de ejecución de programas.
Существует много сдерживающих факторов в принимающих странах, таких как недостаточный организационный потенциал
Hay muchas limitaciones de los países anfitriones, como la escasa capacidad institucional y la poca familiaridad con los mercados
Измерения также должны быть ориентированы на районы, откуда поступает недостаточный объем данных, такие как Южная Америка,
Las mediciones también deberían prestar especial atención a zonas sobre las que hay escasez de datos, como América del Sur,
Недостаточный уровень доходов может вести к нехватке продуктов питания, жилья и другим материальным трудностям.
Unos ingresos inadecuados pueden conducir a la falta de alimentos, vivienda y otras dificultades físicas.
Члены Комиссии отмечают, что недостаточный прогресс в значительной степени обусловлен тем, что до июня 1995 года Ирак отрицал существование такой программы.
Los miembros de la Comisión observan que los escasos progresos logrados pueden atribuirse en gran medida a que el Iraq negara la existencia de un programa de esa naturaleza hasta junio de 1995.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文