ОБЪЯВИТЬ - перевод на Немецком

zu erklären
объяснять
сказать
объявить
рассказать
провозгласить
заявить
объяснение
verkünden
объявить
провозгласить
заявить
возвещаем
сообщить
передача откровения
благовествуем
радуем
благовестим
ankündigen
объявить
bekanntgeben
объявить
bekannt zu geben
объявить
ausrufen
объявить
воззвал
провозгласить
вызвать

Примеры использования Объявить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тогда я рада объявить, что Майк Росс стал новым младшим партнером.
Dann freue ich mich zu verkünden, dass Mike Ross der neuste Juniorpartner der Kanzlei ist.
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
Ein Staats- oder Regierungschef kann einem Staat den Krieg erklären, aber nicht einem Netzwerk von Revolutionären.
Необходимо объявить все ресурсы Земли общим достоянием всех людей мира.
Man muss die gesamten Ressourcen der Erde zum gemeinsamen Erbe aller Menschen der Welt erklären.
Вы можете объявить, что мы готовы засадить?
Könnten Sie durchsagen, dass wir bereit sind, sie flachzulegen?
Я хочу объявить о двух важных вещах.
Möchte ich zwei wichtige Dinge zu verkünden.
Сын собирается объявить войну. Войну?
Mein Sohn will den Krieg erklären.
Священник должен объявить его чистым.
Der Priester soll ihn für rein erklären.
Объявить о чем?
Über was äußern?
Должно быть набрался настоящей храбрости, чтобы наконец объявить о своем ребенке спустя 24 года.
Muss echten Mut erfordert haben, nach 24 Jahren endlich deinen Nachkommen kundzutun.
Если вы хотите прекратить войны, нужно объявить планету всеобщим достоянием.
Wenn man das Ende der Kriege will, muss man die Erde zum gemeinsamen Erbe erklären.
когда вы собираетесь объявить торжественную дату?
wann werdet ihr Turteltäubchen es verkünden?
И мне придется публично объявить ее злодейкой.
Und ich muss sie öffentlich als Bösewicht outen.
Никто из нас четверых не может объявить войну вампирам.
Wir vier können den Vampiren nicht den Krieg erklären.
декан Пелтон готов объявить победителя.
Dekan… Pelton jetzt den Gewinner mitteilt.
С таким же успехом можно объявить войну вину и песням.
Du könntest den Krieg bei Wein und Gesang erklären.
Братак и Райак ведут переговоры с коалициями, которые еще должны объявить о своей лояльности.
Bra'tac und Ryac verhandeln mit Verbündeten… die noch ihre Treue erklären müssen.
После этого мы будем вынуждены объявить вас врагами наших людей.
Danach sehen wir uns gezwungen, Sie als Staatsfeinde zu betrachten.
Только глас народа может объявить независимость.
Nur die Stimme des Volkes kann die Unabhängigkeit proklamieren.
Хатояма был достаточно наивным, чтобы публично объявить о своем намерении превратить Восточно-Китайское море в возглавляемое Китаем“ море братских отношений”.
Hatoyama war so naiv, öffentlich seine Absicht zu erklären, das Ostchinesische Meer in ein China-geführtes„Meer der Brüderlichkeit“ zu verwandeln.
Этой ночью я имею честь объявить о самом большом улове наличных денег в истории полиции Лос-Анджелеса. Более$ 90 миллионов, принадлежащих предполагаемым наркоторговцам.
Heute Nacht darf ich stolz die größte Beschlagnahmung von Bargeld in der Geschichte des LAPDs verkünden, über 90 Millionen Dollar von mutmaßlichen Drogenschmugglern.
Результатов: 151, Время: 0.2103

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий