выразить свою обеспокоенностьвыразить свою озабоченностьвыразить свое беспокойствозаявить о своей обеспокоенностивысказать свою обеспокоенность
Примеры использования
Выражает озабоченность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет выражает озабоченность оговорками, сделанными правительством Аргентины при ратификации Конвенции в отношении статьи 21b- e,
Al Comité le preocupan las reservas formuladas por el Gobierno de la Argentina al ratificar la Convención respecto de los incisos b a
Гжа Син выражает озабоченность относительно сохраняющихся стереотипных представлений о женщинах в азербайджанском обществе.
La Sra. Shin expresa su preocupación por la persistencia de los estereotipos sobre la mujer en la sociedad azerbaiyana.
Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющегося стереотипного отображения женщин в средствах массовой информации,
El Comité expresó preocupación por que en los medios de difusión se siga presentando una imagen estereotipada de la mujer,
Специальный докладчик выражает озабоченность в связи с тем, что правительство возможно опирается на устаревшие представления о том, что наркомания приводит к насилию в отношении женщин.
La Relatora Especial está preocupada por la posibilidad de que el Gobierno esté aplicando nociones anticuadas según las cuales el uso indebido de determinadas sustancias causa la violencia contra la mujer.
Комитет вновь выражает озабоченность и выносит рекомендации по этим вопросам и настоятельно призывает государство- участник безотлагательно приступить к их выполнению.
El Comité reitera esas preocupaciones y recomendaciones y exhorta al Estado Parte a proceder sin demora a su aplicación.
Комитет также выражает озабоченность, в частности, по поводу того, что женщине необходимо получить согласие семьи для работы в ночное время.
En particular, al Comité también le preocupan las disposiciones según las cuales una mujer debe obtener el consentimiento de su familia para poder realizar trabajos nocturnos.
Оратор выражает озабоченность по поводу сохраняющихся высоких показателей вакантных должностей в нескольких миссиях,
El orador manifiesta preocupación por el hecho de que sigan registrándose elevadas tasas de vacantes en varias misiones,
Комитет выражает озабоченность проблемами, связанными с практическим применением права на образование.
Al Comité le preocupan los problemas que suscita la aplicación práctica del derecho a la educación.
В области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних Комитет выражает озабоченность тем, что нынешняя ситуация не отражает дух
Con respecto a la administración de la justicia de menores, al Comité le inquieta que la actual situación no refleje
Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием механизма для независимого контроля за осуществлением Конвенции
El Comité expresa inquietud por que no exista un mecanismo para supervisar de manera independiente la aplicación de la Convención
Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с недавно внесенными в Уголовный кодекс поправками, предусматривающими смягчение мер наказания за преступления, оговоренные в Факультативном протоколе.
El Comité también expresa preocupación por las recientes enmiendas al Código Penal que reducen las penas impuestas por los delitos a que hace referencia el Protocolo facultativo.
Комитет также выражает озабоченность тем, что на практике свобода религии не соблюдается в школах, хотя она и гарантируется по закону.
Al Comité le inquieta asimismo que en la práctica la libertad de religión no se respete en las escuelas, como garantiza la legislación.
Комитет, кроме этого, выражает озабоченность тем, что островные суды могут приговаривать к телесному наказанию в качестве уголовной санкции.
Otro motivo de preocupación para el Comité es que los tribunales insulares puedan autorizar los castigos físicos como sanción penal.
Комитет выражает озабоченность фактом отсутствия специальных правовых механизмов, обеспечивающих компенсацию жертвам пыток или других видов жесткого обращения.
El Comité manifiesta preocupación por el hecho de que no existan instrumentos jurídicos que regulen de modo concreto la indemnización a las víctimas de torturas u otros malos tratos.
Бангладеш выражает озабоченность предполагаемыми попытками террористов получить оружие массового уничтожения,
A Bangladesh le preocupan los presuntos intentos por terroristas de adquirir armas de destrucción en masa,
Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с нехваткой мест для игр
Además, el Comité expresa su preocupación por la falta de espacios para el juego
Комитет также выражает озабоченность по поводу ограниченного числа адвокатов, вследствие чего многие обвиняемые не могут получить юридической помощи.
También muestra su inquietud por el número muy limitado de abogados defensores de oficio, lo que impide que para muchos casos se obtenga asistencia letrada.
Комитет выражает озабоченность также по поводу низкого уровня охвата иммунизацией,
También se expresa preocupación por la baja tasa de inmunización, por el precario estado del saneamiento
Комитет вновь выражает озабоченность тем, что общественность, включая детей,
El Comité reitera que es motivo de preocupación que la generalidad de la población,
Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу того, что 21 августа 2003 года президент Колумбии Альваре Урибе внес в конгресс законопроект об амнистии.
La Relatora Especial está preocupada por el proyecto de ley de amnistía que el Presidente, Álvaro Uribe, presentó al Congreso el 21 de agosto de 2003.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文