MANIFIESTA PREOCUPACIÓN - перевод на Русском

выражает обеспокоенность
expresa su preocupación
preocupa
manifiesta su preocupación
expresa su inquietud
manifiesta su inquietud
inquieta
inquietan
выражает озабоченность
expresa su preocupación
preocupa
manifiesta su preocupación
expresa su inquietud
manifiesta su inquietud
inquieta
выражает беспокойство
expresa su preocupación
preocupa
manifiesta su preocupación
expresa su inquietud
manifiesta su inquietud
se inquieta

Примеры использования Manifiesta preocupación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité, si bien observa las medidas que aplica el Estado parte para instituir programas de protección social dirigidos a mejorar los medios de sustento de grupos marginados, manifiesta preocupación por la persistente y constante exclusión socioeconómica de las comunidades diferenciadas por su ascendencia,
Отмечая усилия государства- участника по введению программ социальной защиты для улучшения условий жизни маргинальных групп, Комитет выражает обеспокоенность сохраняющейся социально-экономической изоляцией общин, сформированных по признаку родового происхождения,
El Comité manifiesta preocupación por la ausencia casi total de denuncias de actos de discriminación racial presentadas ante los tribunales
Комитет выражает озабоченность по поводу почти полного отсутствия жалоб в связи с актами расовой дискриминации,
La Sra. Patten manifiesta preocupación por la falta de datos sobre la violencia contra la mujer y las medidas del
Гжа Паттен выражает обеспокоенность в связи с отсутствием данных о насилии в отношении женщин
la oradora manifiesta preocupación por el hecho de que algunas instituciones,
оратор выражает беспокойство тем, что отдельные институты,
La Sra. GOICOCHEA(Cuba) manifiesta preocupación por el hecho de que algunas delegaciones intenten modificar el procedimiento vigente para controlar y limitar la documentación
Г-жа ГОЙКОЧЕА( Куба) выражает озабоченность в связи с усилиями ряда делегаций, направленными на изменение существующей процедуры контроля
la Comisión Consultiva manifiesta preocupación por el hecho de que las funciones de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI)
Консультативный комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что подразделения внутренней ревизии в Управлении служб внутреннего надзора( УСВН)
El Sr. Redai(Etiopía) encomia al ACNUR por establecer políticas de protección viables que tienen en cuenta las circunstancias cambiantes, pero manifiesta preocupación por el hecho de que continúe la disminución de recursos,
Гн Редай( Эфиопия) высоко оценивает выработанную УВКБ эффективную политику, отражающую фактор изменения условий, однако выражает озабоченность по поводу не прекращающегося сокращения ресурсов,
El Comité, si bien acoge favorablemente la ratificación por el Estado parte de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, manifiesta preocupación por la falta de una política global que garantice que los niños con discapacidad tengan igualdad de acceso a los servicios sociales,
Приветствуя ратификацию государством- участником в 2008 году Конвенции о правах инвалидов, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу отсутствия всеобъемлющей политики, направленной на предоставление детям- инвалидам равного доступа к социальным,
Código de Procedimiento Penal, que no se refiere explícitamente a la tortura, manifiesta preocupación por los informes de que en los tribunales del Estado parte se utilizan de forma generalizada confesiones obtenidas por la fuerza.
содержится конкретного упоминания пыток, Комитет выражает озабоченность сообщениями о том, что использование полученных под принуждением признаний в качестве доказательств в суде в государстве- участнике является распространенной практикой.
El orador manifiesta preocupación por el hecho de que el proceso de registro para el referéndum se haya detenido por completo en los últimos 12 meses y sigue apoyando la
Выступающий выражает обеспокоенность тем, что за предшествующие 12 месяцев процесс регистрации участников референдума полностью застопорился, и вновь заявляет о поддержке проведения свободного,
el orador observa la dificultad de distinguir entre las personas que procuran asilo y los migrantes y manifiesta preocupación por el número cada vez mayor de países que ponen obstáculos a los solicitantes de asilo
связанные с проведением различий между лицами, ищущими убежища, и мигрантами, и выражает озабоченность по поводу того, что все большее число стран ставит преграды для лиц,
Por último, manifiesta preocupación por el nivel de cuotas impagadas de la UNMIT, que hace que la Misión
В заключение оратор выражает обеспокоенность по поводу объема невыплаченных начисленных взносов на финансирование ИМООНТ,
La delegación de México manifiesta preocupación por las conclusiones del estudio realizado por el ACNUDH,
Делегация Мексики выражает обеспокоенность заключениями исследований, проведенных Верховным комиссариатом,
El Sr. Tsamoulis(Grecia) manifiesta preocupación por las persistentes violaciones de los derechos humanos en Chipre,
Г-н Цамулис( Греция) выражает обеспокоенность в связи с постоянными нарушениями прав человека на Кипре,
la Junta manifiesta preocupación por cuanto si no se subsanan rápidamente las deficiencias relacionadas con la introducción de este importante sistema después de la fecha de presentación del balance general,
Комиссия выражает обеспокоенность тем, что, если недостатки, относящиеся к внедрению этой важной системы, после даты составления баланса не будут оперативно устранены, это может привести
el Comité también manifiesta preocupación por las dificultades que pueden tener las autoridades estatales a la hora de determinar la edad real de los reclutas.
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу трудностей, которые могут испытывать государственные органы в деле установления подлинного возраста новобранцев.
en que Amnistía Internacional manifiesta preocupación por la seguridad de los súbditos iraquíes devueltos de Suecia a Jordania.
в которых организация" Международная амнистия" выражает обеспокоенность по поводу безопасности иракских граждан, возвращающихся из Швеции в Иорданию.
Sin embargo, manifiesta preocupación, ya que esas instituciones sirven para reaccionar y no para evitar,
Однако он выражает обеспокоенность в связи с тем, что данные механизмы по своему характеру предназначены для реагирования,
Manifiesta preocupación por los efectos de la globalización en la mujer y dice que confía en que el problema
Она выражает беспокойство по поводу негативного влияния глобализации на положение женщин во всех странах,
La Sra. Taya manifiesta preocupación por el hecho de que muchas de las disposiciones de la Segunda Ley sobre la Igualdad de Derechos se apliquen sólo a las personas empleadas en el sector público,
Гжа Тая выражает озабоченность в связи с тем, что многие положения второго Закона о равных правах применяются только в отношении служащих государственного сектора, хотя в соответствии с
Результатов: 64, Время: 0.0925

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский